說曹操,曹操到

Now is the time in my Early China class when I get to the Three Kingdoms. This is usually a time some of the students have been waiting for, since they know the Three Kingdoms, having reunified China themselves, playing on hard level, as the ruler of Shu, Wei, AND Wu

68You might think that I don’t like having lots of kids come to my classes because of a video game,1 but you would be wrong. Part of it is that I like anyone who is interested in history to come to my classes and help feed my kids. A bigger part is that the Three Kingdoms types are usually pretty good. One thing that stinks about teaching Asian History is that there is not that much popular history in English that is any good.  There are a few exceptions. Next semester I will be using Toni Andrade’s The Lost Colony: The Untold Story of China’s First Great Victory over the West which is a good book written by a fine scholar who realized that in addition to being an important part of Chinese and Asian history the story of Koxinga is also a ripping yarn that people would like to read. My Americanist colleagues have lots of stuff like this to draw on, plus some pretty serious stuff written by non-academics, plus lots of primary sources on-line. We Asianists mostly have to teach with academic stuff or rubbish about ninjas.

I bring this up because as I was looking around for an English-language translation of the biography of Cao Cao for a student I found Kongming Archives They have lots of video game stuff, but also English-language translations of the biographies from 三國志! They don’t look too bad either. I suspect that as Americans get more interested in China (and the internet makes this stuff easier to find) there will be more and more of these type of things.

For an explanation of the post title go here

 

 

 


  1. yes, the card is not from the video game 

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Mastodon