Conference: 日中ジャーナリズム研究サミット

The 20世紀メディア研究所, which produces the wonderful journal Intelligence and helps manage the amazing online database index of the Prange archive of early postwar Japanese media that is an absolute must for anyone studying Japan during the occupation period, is helping organizing a conference at Waseda University in Tokyo on topics related to Sino-Japanese media issues.

The first day of the conference, December 21st, will be of interest to many historians, as it will focus on media in the foreign concessions (of China). Here is the schedule:

講演会 13:00~17:30
司会進行:川崎賢子(文芸評論家)

歓迎の辞 佐藤正志(早稲田大学政治学研究科長・教授)

講演① 山本武利(早稲田大学教授)
 /日本の謀略新聞――『大陸新報』と『東亜新報』

講演② 黄 瑚(復旦大学教授)
 /上海「孤島」期(1937.11-1941.12)租界当局のメディア政策について

講演③ 黄 旦(復旦大学教授)
 /租界が中国新聞業に及ぼす影響について

特別講演 黄 昇民(中国伝媒大学広告学院長・教授)
 /歴史資料を用いたメディア研究の可能性について

Location: 早稲田大学早稲田キャンパス3号館二階第一会議室

Other sessions of the conference look at a number of issues related to media and sports, especially the Olympics. You can find the full schedule for the conference here.

A Gweilo's culinary opinion

A somewhat humorous article from Hong Kong cites a recent restaurant review from Michelin Guide and a complaint against it by a prominent Macau chef. The chef challenges the fairness of the review because the reviewers were mostly foreigners and, by nature, foreigners can’t be accurate in their review of Chinese restaurants. The chef argued: “如外國人愛吃臭芝士,香港人未必喜歡;我們的腐乳,外國人不會喜歡!四川 的麻辣,他們更受不了which roughly translates as “while foreigners love stinky cheeses, Hong Kong people do not particularly care for them; as for our fermented tofu, foreigners could not possibly like it! And as for Sichuan’s spices, they can’t handle it!” Their arguments also continued with claims that foreigners care more about environment and service, and that foreigners could not understand the Hong Kong concept of , which values small side street restaurants that may not necessarily have a famous name attached.

I was reading this with another Hong Kong friend, and we both agreed there they do have a point. If Chinese people attempted to review restaurants in France, I believe the French culinary community would make a similar argument. And when I read the part about preserved tofu, I made a face that gave away my disgust, and my friend argued “see! There isn’t a Hong Kong person who doesn’t love that stuff!” Similarly, part of a restaurant review, at least in America, has to consider service, and those of us who have spent a lot of time in China know that service means quick, impersonal, and as 热闹as possible.

In some ways this argument reminds me of the former Japanese argument that they can’t eat American beef because their bodies are fundamentally different from everyone else. Language points to this. While foreigners could not possibly like preserved tofu (不會喜歡) Hong Kong people just plain don’t particularly care for stinky cheeses (未必喜歡). Perhaps I’m reading too much into this, but I believe that the latter represents a measured dislike that still maintains the ability to be objective while the former sounds like a child being forced to eat broccoli. This stems from a larger sense of laowai (or in this case gweilo) inability to fully understand and appreciate Chinese culture (just like American beef can’t possibly work well with Japanese bodies). Apparently this stereotype has now made a pass at our tastebuds as well.

Great Expectorations: Puke, Spitting, and Face

What’s the difference between puking and spitting? Is one involuntary and the other on purpose? Joel, at China Hope Live reports that maybe you see the difference differently if you’re Chinese or if you’re not.

His nicely argued piece,  Thinking Behind the Spitting takes off from an interchange between a Chinese language teacher and a class of North American students. The teacher explained:  “ means both ‘to spit’ and ‘to vomit,’ but if you change the tone — — you can say ‘to spit’ with a third meaning: spitting to show your contempt for someone.” The big distinction in her mind was voluntary vs. involuntary actions. Spitting is involuntary.

She was quite taken aback when her students explained that in their little culture, people controlled their spitting — what did they do, she asked, swallow it?

Spitting goes way back in the cross cultural dialogue. I recall hearing a friend of my parents retailing what I later found was a classic 19th century story:

An American to Chinese: “I hear that in your country you eat dogs.”

Chinese to an American: “I hear that in your country you blow your nose on a piece of cloth and put it in your pocket.”

Responsible authorities in China have long worried about losing “face” in front of the world community. In the 1930s the Nationalist government’s New Life Movement aimed, among other goals, to eliminate public spitting. Evidently they didn’t succeed in wiping out the habit as the following governments had a series of campaigns right down to the Olympics. Yet every meeting room that I went into in China had a large spittoon and people used them.

Someone should have warned the Chinese 1970s factory that made decks of playing cards intended for Americans to use in playing “poker.” They labeled the package with two pinyin syllables that most closely represented the Chinese pronunciation: “Puke.”

I wish that I had known about China Hope Live when I wrote my piece  “The Truth About Lies,” a review of Arthur Smith’s Chinese Characteristics and Susan Blum’s Lies That Bind: Chinese Truth, Other Truths which looked at “face” and “lies.”

Joel has a bunch of insightful pieces, for instance “Chinese People Like it When You Lie to Them.”

Another sharp piece talks about Chinese national face and the Olympics, which includes a genial definition of “face” from Lin Yutang’s My Country and My People:

Face cannot be translated or defined. It is like honor and is not honor…. It is amenable, not to reason but to social convention. It protracts lawsuits, breaks up family fortunes, causes murders and suicides….  It is more powerful than fate or favor, and more respected than the constitution. It often decides a military victory or defeat, and can demolish a whole government ministry. It is that hollow thing which men in China live by. (195-196)

Shakespeare’s Falstaff asks “What is honour? a word. What is in that word honour? what is that honour? air.

Who’s right?

I’m not too worried, but maybe I’m too phlegmatic,

Charter 08 and reading about human rights

The big news from China is the release of Charter 08 The charter is being released now because it is the 60th anniversary of the UN’s Universal Declaration of Human Rights, and, perhaps in part because A Ku Indeed and Tang Dynasty Times are starting a reading group on Daniel Bell’s East Meets West: Human Rights and Democracy in East Asia. So if you are in the mood to talk democracy and human rights, now is the time.

Teaching about Chinese Bronzes

As the semester is winding down, our academic readers are no doubt very busy doing their work. If you would like to do my work, however, we have something of a tradition here of posting our syllabi and asking for advice from older and wiser heads.

This is a rough syllabus for a class segment to be called “A Gu indeed” which I will be teaching in the Spring. This is ½ of an Honors college thing for freshmen and this is for the segment on Art. I am supposed to be looking at art like a historian would. I chose to do bronzes and this is the reading list. I tried to cover all of the major ways you can get meaning out of old bronzes. Any tips on what to add, subtract, or substitute are very welcome. These are supposed to be smart kids, but not history majors, so I am using some fairly high-level stuff and counting on them to be able to deal with chapters pulled out of books.

1 Introduction

Background Just enough Chinese history to be dangerous.

2,3
-Lu Liancheng and Yan Wenming “Society during the Three Dynasties” from Kwang-chih Chang et. al. The Formation of Chinese Civilization: An Archeological Perspective Yale, 2005
-Wyatt, James “The Bronze Age and the First Empires” From Wen Fong, et. al. Possessing the Past: Treasures from the National Palace Museum. Taipei 1996

Art and Authority
4,5 Chang, K. C. Art, Myth and Ritual: The Path to Political Authority in Ancient China. Harvard University Press, 1988. (A bit of a golden oldie, but I want them to read a book and this one brings in a lot of different themes. Plus it is more or less before all the recent changes, so if we want to look at the development of the historiography this is good.)

6 ”The Shang Kings at Anyang” from Thorp, Robert L. China in the Early Bronze Age: Shang Civilization. University of Pennsylvania Press, 2005. (More recent than Chang, and has more history of archeology)

How they (Ancient Chinese) understood Bronzes

7-Keightley, David “The Science of the Ancestors: Divination, Curing and Bronze-Casting in Late Shang China”
-Selections from the Book of Songs. Maybe something from Lewis’s Sanctioned Violence

8-Rites and music
-Xunzi 19 & 10 and Lu Buwei (transitioning into the end of the bronze age and other ways to interact with heaven)

9 -Puett, Michael “Humans and Gods: The Theme of Self-Divination in Early China and Early Greece” From Ancient China Early Greece
-“The Natural Philosophy of Writing” from Lewis, Mark Edward. Writing and Authority in Early China. SUNY Press, 2007.

Bronzes as art
10 Allen vs. Bagley (Sets up the major debates on how to look at these things)
-Sarah Allan “Art and Meaning” and Robert Bagley “Meaning and Explanation” both from Whitfield, Roderick. The Problem of Meaning in Early Chinese Ritual Bronzes. Percival David Foundation of Chinese Art, 1993.

11 Taotie .(a specific question on getting meaning out of bronzes )
-Li, Rawson, Xiong and Wang, all from Whitfield, Roderick. The Problem of Meaning in Early Chinese Ritual Bronzes. Percival David Foundation of Chinese Art, 1993
– Kesner, Ladislav. “The Taotie Reconsidered: Meanings and Functions of the Shang Theriomorphic Imagery.” Artibus Asiae 51, no. 1/2 (1991): 29-53.

12 Wu Hung “The Nine Tripods and Traditional Chinese Concepts of Monumentality” from Monumentality in Early Chinese Art and Architecture. Stanford University Press, 1997. (Cause you can’t do a class like this without some Chicago stuff)

13 Picture day. Slide lecture on bronzes and how to classify them (Not sure if this should be moved up, but I like the idea of doing it now when they will have some clue what is going on. I may just split them into groups and have them come up with presentations.)

Bronzes as technology
14-Li Liu “The Products of Minds as Well as of Hands”: Production of Prestige Goods in the Neolithic and Early State Periods of China
-“Casting Bronze the Complicated Way” Ledderose, Lothar. Ten Thousand Things: Module and Mass Production in Chinese Art. Princeton University Press, 2001.

How bronzes show social change

15,16 Stuff from -Falkenhausen, Lothar Von. Chinese Society in the Age of Confucius (Monumenta Archaeologica). Cotsen Institute of Archaeology, 2006.
-Rawson from CHAC (Ritual Revolution and the debates about it)

17 “The Household” from Lewis, Mark Edward. The Construction of Space in Early China. State University of New York Press, 2006.

18 “Things of the past” from Clunas, Craig. Superfluous Things: Material Culture and Social Status in Early Modern China. University of Hawaii Press, 2004. (A ncie bit on how Chinese collectors understood these things. Could use something on modern collectors)

The origins of World Beat (Lu Buwei on music)

I’ve been talking about rites and music in Xunzi. To sort of finish off I want to look at some stuff from Lu Buwei. For those of you who don’t know the text, Annals of Lu Buwei is a late Warring States encyclopedic text that includes a little bit of everything and is a one stop shop for cool stuff about Warring States philosophy.

Of course there is a lot on music in here, especially in chapter six, where the origins of different regional musics are described.

6/3.1
Once when Kongjia, a sovereign of the house of Xia, was hunting at Mount Fu in Dongyang, there was a great wind and the sky darkened. Kongjia, lost and confused, entered the house of a commoner. At that very moment the woman of the house was giving birth. Someone said, “When the sovereign comes, it is a lucky day. Your son is certain to enjoy extraordinarily good fortune.” Another person said, “He is not equal to it. Your son is certain to suffer some catastrophe.” The sovereign thereupon seized the child and returned home with him, saying, “If I make him my son, who will dare harm him?” When the boy grew to maturity, it happened that a tent shifted, causing its supporting post to split, and a falling ax chopped off his foot. The boy was fit only to become a gatekeeper. Kongjia cried, “Alas! Suffering affliction is a matter of fate after all!” He then composed the song entitled, “Grinding an Ax.” This marked the beginning of the tunes in the eastern style.

6/3.2
While inspecting his work for controlling the floods, Yu saw a girl at Mount Tu; but before he could formally propose to her, he left to make a tour of inspection of the southern lands. The girl ordered a slave to spy on Yu at the southern slopes of Mount Tu. The girl then composed a song that went, “Spying on a man, ah!” This marked the beginning of the tunes in the southern style. The Dukes of Zhou and of Shao selected from these tunes the airs that came to be known as “Zhou nan” and “Shao nan”

6/3.3
King Zhao of Zhou personally led an attack of chastisement against Chu. Xin Yumi, who was both tall and very strong, was on the king’s right. On the way back, while they were crossing the Han River, the bridge collapsed. Both the king and the Duke of Cai were tossed into the river. Pulling the king, Xin Yumi crossed to the north bank. Then he went back to pull out the Duke of Cai. The Duke of Zhou then enfeoffed Xin Yumi as a marquis in the region of the West Di barbarians and thus he became senior duke among the feudal lords. When Zhengjia of the Yin dynasty moved to West of the River, he still missed his old home, and as a result created tunes in the western style. The senior duke continued to write these tunes when he resided in the western mountains. When Duke Mu of Qin collected these airs, it marked the beginning of the tunes of Qin.

6/3.4
The head of the Song barbarians had two lovely daughters and built the Terrace of Nine Tiers for them to live in. They had to have music played whenever they ate or drank. The Supreme Sovereign ordered a swallow to spy on them. Its cry sounded like “jik-rik” Loving this, the two girls struggled to catch the swallow. Putting it in a jade canister, they would take it out to look at it for a short time. The swallow, having laid two eggs, flew off to the north, never to return. The two girls wrote a song, with a refrain that went, “Swallow, swallow, flew away.” This marked the beginning of the tunes in the northern style.

6/3.5
As a general rule, runes are products of the heart and mind of man. When feelings are aroused in the heart, they are expressed in melody. Melody that takes shape without is a transformation of what is within. This explains how one knows the customs of a people from hearing their music. By examining their customs, one knows their intentions. By observing their intentions, one knows their Powers. Whether a person is ascending or declining, worthy or unworthy, a gentleman or a petty man is given visible form in music and cannot be hidden. Hence, it is said, “What is visible in music is profound indeed!”

To me this is yet another reason why music is the better part of Rites and Music. Music is more universal. Although some texts suggest that different dynasties had different rites they certainly don’t vary by region or the quality of the individual. You could not tell much about a person from their ritual behavior. They either kept up the rites or they did not. Outsiders either adopted Chinese rites or they did not. How boring.

Music is far more expressive and interesting. You can tell a lot about a man or a state by its music, just as you could laterd by their calligraphy. Rites don’t give you much to think about, but music does. As a historian when I teach about Rites and Music I tend to focus on rites, since in the Shang and Early Zhou it was ritual that mattered in creating the state and the elite, but I am starting to think I should talk more about music going forward.

Sino-Soviet Nuclear Collaboration Revisionism?

In a review of Thomas C. Reed, and Danny B. Stillman‘s new book, The Nuclear Express: A Political History of the Bomb and its Proliferation, William Broad writes that

Moscow freely shared its atomic thefts with Mao Zedong, China’s leader. The book says that Klaus Fuchs, a Soviet spy in the Manhattan Project who was eventually caught and, in 1959, released from jail, did likewise. Upon gaining his freedom, the authors say, Fuchs gave the mastermind of Mao’s weapons program a detailed tutorial on the Nagasaki bomb. A half-decade later, China surprised the world with its first blast.

This doesn’t jibe with what I remember about the relationship at all. Perhaps I’m overreacting to the word “freely,” but there was considerable resistance on the Soviet side to full cooperation with the development of Chinese atomic bomb and missile technology.1 In most accounts that I’ve read, that foot-dragging was a significant element in the ultimate break between the two powers, and the Chinese had to work from the bits and pieces the Soviets gave them2 combined with knowledge gleaned by Chinese who studied in the US and France.

This doesn’t seriously call into question the basic thesis of the book, which is that nuclear weapons technology spreads by diffusion — usually with some element of theft, subversion or treason3 — and that China has been a major proliferator in the post-Mao era.4 Reed and Stillman assert that

China in 1982 made a policy decision to flood the developing world with atomic know-how. Its identified clients include Algeria, Pakistan and North Korea. Alarmingly, the authors say one of China’s bombs was created as an “export design” that nearly “anybody could build.” The blueprint for the simple plan has traveled from Pakistan to Libya and, the authors say, Iran.

That puts China square in the middle of one of the most important and troubling trends of the last quarter-century.


  1. See, for example, Sergei Goncharenko, “Sino-Soviet Military Cooperation,”, Brothers in Arms: the Rise and Fall of the Sino-Soviet Alliance, 1945-1963, ed. Odd Arne Westad, Stanford University Press, 1998, pp. 141-164.  

  2. See, for example, Ji Qiang, “The scientists making the atomic bombs” [PDF], pp. 130-132, which describes Soviet help in the 1950s but that aid quietly disappears from the narrative around ’59.  

  3. This isn’t a new idea; I’ve been telling my students for years that the United States is the only nation to have actually invented the atomic bomb. But their level of detail and access to new sources sounds pretty substantial.  

  4. The French are the other major nexus, having aided the Chinese and provided the Israelis with most of their technology, and Israel has gone on to share it with others, most notably South Africa.  

1946 Drawings of Japanese Leaving Taiwan

The Japanese began their exodus from what was once colonial Taiwan soon after their defeat in 1945, but the departures really peaked in the spring of 1946 as all but a few Japanese were expelled from the island that now came under the control of the Chinese republic.

By mid-1948, there were only around 300 Japanese left on the island, according to US diplomat George H. Kerr’s Japanese friend Suzuki Gengo.1 Kerr’s letters from the early postwar period in Taiwan reveal how he and other Americans in Taiwan eagerly snatched up the more valuable possessions (especially Japanese books) being sold by their departing Japanese friends and acquaintances at what must have been bargain prices. They even let each other know whenever a Japanese professor or government official seemed to be on the verge of making his move to pack up and leave for home, a sign that a garage sale was imminent.

There are now a few publications which collect the many photographs made, mainly by US military personnel, of Japanese and Koreans being returned or expelled from Taiwan, Korea, and mainland China. I was also interested, however, to come across a series of drawings(by a 麥非) published in successive issues of the Taiwanese newspaper 臺灣新生報 in March 1946 which depicts the Japanese waiting to be transported back to Japan. The drawings and some of the reports about the returnees were relatively sympathetic. However, it should be noted that they were found on the Japanese pages of the bilingual newspaper which, in addition to targeting literate educated Taiwanese for whom reading Japanese was easier than reading Chinese, was also surely targeted at the remaining Japanese population.

DSCF7323.JPG

See more of the pictures below the fold:

Continue reading →


  1. Correspondence by and about Goerge Kerr vol. 1 p85, conversations with Suzuki Gengo  

Contra Hip-Hop (Xunzi on Music)

As I discussed last time, Xunzi clearly saw ritual as important, but important in very different way from his predecessors. Yes, a gentleman should perform rituals as if he was actually serving the dead, but he should not think he was actually interacting with ‘real’ beings. That type of talk was for commoners. Of course it was also for the Shang kings, who’s power came explicitly from their ability to use ritual to interact with and get favors from the ancestors and the powers. So for Xunzi ritual still matters, but not in the all-encompassing magical way it did before.

To find the real magic in Rites and Music in Xunzi you need to look at Music, which is Chapter 20. Here we do find a transcendent magical thing that can change the world. You can see this in at least two ways. One is that music is dangerous if you get it wrong. Bad music is connected to a bad age and seems to help make it bad.

20.2
The influence of music and sound on man is very profound, and the transformations they produce in him can be very rapid. Thus, the Ancient Kings were assiduous in creating proper forms. …. If music spoils and seduces toward wickedness, then the people will become dissipated and indolent and will be mean-spirited and base. Where they are dissipated and indolent, there is disorder; where they are mean-spirited and base, there is conflict. Where there is disorder and conflict, the army is weak and the city walls are broken through, so that enemy states can threaten the existence of the state. When this situation prevails, the Hundred Clans feel insecure even in their own homes, are
discontent with their native villages, and are dissatisfied with their superiors. Thus, casting aside ritual and music and allowing evil songs to develop is the root of danger and territorial encroachment for the country and of insult and dishonor for the ruler. Thus, the Ancient Kings esteemed ritual and music and despised evil songs.

If people are exposed to bad music the effects are….bad

20.6
Men wear brightly colored clothing; their demeanor is softly feminine; their manners are lascivious; their minds are bent on profit; their conduct lacks consistency; their music is wicked; and their patterns and decorations are gravely in error and gaudy.1 They nurture the needs of the living without measure, but they send off their dead in a niggardly manner and with blackly impure principles. They despise ritual and moral principles, and prize instead valor and feats of strength. When they are poor, they become robbers; when they are rich, they become predators. An orderly age is the opposite of this.

The stuff about those kids today and their music goes back farther than you might have thought. The big difference from rites is that music is actually dangerous. Mis-perform a rite and nothing happens.2 Play bad music and the world is disordered. You can sort of see this in the status of people who do these things. In Xunzi (and Lu Buwei, who I am also reading right now) music masters seem to be people of considerable stature, while the guy who checks to see if you have the right kind of vessels out for a ritual is some sort of underling.

Next Lu Buwei on music and the other way it is magical. (Bet you can’t wait)


  1. Who understands those rap guys anyway? 

  2. In fact I’m not sure you can mis-perform a rite for Xunzi. If the point is to appear gravely sincere as long as you screw up with dignity you should be fine. 

What's Wrong with Teaching Plato?

There was an article in the New York Times I read a few weeks ago which talks about a new push on college campuses to teach a more conservative platform because of the conservative loss on college campuses after the culture wars of the 1980s and 1990s. Specifically, they want to include “the teaching of Western culture and a triumphal interpretation of American history.” In essence, there are these privately funded conservative programs attempting to include Freshmen readers or other courses that “retake education” from the crazy liberal left. These readers include some of the Western greats: Descartes, Plato, Dr. King. But in essence, the idea is to teach the foundations of American democracy in a positive, rather than negative, light.

The article included interviews from professors who were, at first, quite hesitant about this. The article quotes: “At first some faculty members were suspicious of where the idea and financing had come from, said Robert Sackett, a history professor who publicly voiced his concern. Yet he added, whatever the back story, who could object to teaching Dr. King or Plato?”

Indeed, what is wrong with teaching Plato? In fact, it is staggering how many people my age think that Plato is a children’s toy, have never heard of Dante’s Inferno, or believe that Germany won WWI (even if you don’t know anything about history, you would THINK it would be common knowledge that it is a safe assumption to say that Germany didn’t win). But this is not about my frustration with the lack of knowledge among American college students. What is more important here is, why is teaching Plato a conservative backlash? Is there anything fundamentally wrong with this?

To connect this to China (and my research) I have been recently reading textbooks published between 1933 -39 about “being a good citizen” (好公民). These included lessons on everything from washing hands after going to the bathroom, being respectful to parents, standing in line quietly at school, eating a lot of fruit, etc. One textbook even included a 90 minute lesson on posture (I’m still unclear how a teacher could have spent 90 minutes teaching children the importance of sitting up straight). Perhaps this is my Western mindset, but when I read the textbook title 新公民[1]I immediately thought of propaganda. And some of the textbook included more obvious propaganda, such as the importance of bowing to the party flag. But is there really anything about teaching posture or hygiene that screams propaganda? What are the deeper meanings behind this?


If we look at other historians, we can see that much of creating the “modern citizen” was based around behavioral control. Robert Culp’s Articulating Citizenship talks about the Nationalist’s control of time, space and behavior; he even includes examples of student organizations meant to control behavior and hygiene (imagine a student organization today that made sure children showered every day). Even earlier, we have reformers claiming that the best way to reform China is to reform people and behavior. This included everything from clothing and greetings (see Harrison’s Making of the Republican Citizen) to male/female relationships (let’s kiss in public for the good of the country!). Ruth Rogawski’s Hygienic Modernity delves deeply into this, claiming that the use of Western hygiene determined how “modern” a person was. I could go on and on with these examples. At the same time, individuals were often considered microcosms of the nation. If individuals were modern in their hygiene, clothing, and behavior, then the country was modern. This is one of the reasons Japan was higher up on the scale, and one of the ways the Japanese legitimized their colonization (see Ming-Cheng Lo Doctors Within Borders ).

So ultimately, this kind of behavioral control was a way for society, and in this case government, to create the ideal citizen. If we act and dress like Westerners, we will be a modern nation. We no longer want to be feudal and backwards.  There may be nothing wrong with teaching posture or hygiene, but it is important to realize the more subtle meanings and implications behind them.

Perhaps it is a stretch to compare this to the New York Times article; I just found the similarities striking. On the surface, there is nothing wrong with teaching Plato or Dr. King; in fact, I find it imperative that people my age know the fundamentals of Western thought. But before we jump on this bandwagon, the more subtle implications should be realized. Rather than teaching Kipling’s book about the horrors of capitalism, we teach these writers who, in a broad sense, glorify the American system. Plato doesn’t necessarily HAVE to be a celebration of American democracy, but from the article, it seems that is the ultimate goal: to teach college students that America is the ultimate realization of this fantastic system. I’m not sure how I feel about a more pro-America or anti-America agenda in college classes (although I don’t particularly like those terms, they are pretty loaded). I think both are important. We can’t hide what capitalism has done to many countries around the world, and we can’t hide our hypocrisy abroad. But I have undergrad papers where professors forced students to write about how capitalism is the ultimate evil that has spawned all the world’s woes. Certainly, high school student get enough of the glorification of America, and college is where students begin to discover “hey, America has done some not so admirable things…”

But does this mean we shouldn’t teach Plato? Or good posture and hygiene for that matter? I’m not sure.

[1]青番江。 新公民 上海:上海中华 书局。1935Other textbooks used include, 魏志澄,赵景源。好公民。上海: 上海商务书局,1933;王创星。 常识课本。世界书局印行, 1934 to name a few.

The Shanghai Lexicographical Publishing House.

Robert Culp’s Articulating Citizenship and other articles[1] claim that the largest holdings of textbooks is in the Shanghai Lexicographical Publishing House, known in Chinese as the 辞书出版社图书馆, or for short the 辞书 (cishu). The building is in a small courtyard near West Nanjing Road,  a small dusty building made of cement (which makes it quite uncomfortable to look through the card catalog located near the door in a hallway where small heaters cannot reach).

I didn’t realize how lucky I was to be able to use these archives. Culp claims that a letter of introduction was sufficient to be able to use these archives; I was fortunate because my adviser here in Shanghai has an old classmate that works at the Cishu. The workers at the archives were more than happy to fetch materials for me and allow me to read (so far) everything I have asked for; however, others I know have been not quite as lucky with permission to use the archives, as they are private and not supposed to be open to the public.

The staff is incredibly friendly and knowledgeable. They are also quite proud of their library, and are often engaging in conversations about how many foreign people come to their library. The staff and other researchers also love to engage me in conversations. The rules are not strict at all, like some other archives; they will fetch materials at any times of the day, they don’t force us to leave during lunch, and while we cannot photocopy, we can take pictures for a small fee (half the price of the Shanghai library). Finding materials is slightly more difficult because the card catalog is only by title, although for earlier materials it is possible for them to do a subject search on the computer (this is not, however, possible for later materials, as they are only cataloged on the cards).

It is very clear that the library has a lot of material, and anyone interested in education should definitely make use of their collection. It seems that having the support or letter from a Chinese professor, especially one that the staff at the Cishu know, is helpful in facilitating the process. Similarly, knowing exactly what kind of material you need to use seems to make them more likely to let you in. I was never told clearly what was necessary to be able to use the archives as I received different stories from different people, but it seems that having very clear justification for using their archives (as in, I’m doing such and such research, I need such and such material and I can’t find it elsewhere) seems to help a lot.



[1] An introduction to this archive can be found in:
Culp, Robert. “Research Note: Shanghai Lexicograhpical Publishing House Library’s Holdings on Republican Period Popular Culture and Education.” Modern China (2), 1997: 103-109.

Thin layer sensing with multipolar plasmonic resonances (and showgirls)

Via Language Log, something on how to make a fool of yourself in Chinese. Apparently the Max Plank Institute asked for a nice Chinese poem for their cover and got awful calligraphy and an ad for strippers.

Not much to add, really, although I do find their struggles to read the KK加美 bit a little odd. Apparently a lot of Chinese had trouble figuring out the place in line 2 where “KK加美” is shoved into the space that should have just one character. I’m not very experienced at reading ads for showgirls, but at least as late as the early republic it was common for Chinese texts to have commentary in a smaller font interspersed with the main text. (I bet there is a word for that) so I would read those four graphs in the order KK加美. Apparently this tradition is dead enough that Language Log’s modern Chinese readers are not familiar with it. Or maybe they are better at having fun with words than I am.

Xunzi on ritual

Next semester I will be teaching about ritual, so I have been reading Xunzi on ritual and music. I’ve been using the Knoblock translation, which is wonderful.  (Chinese Text project has the Chinese) Xunzi is always good to use when teaching about classical ideas, since he was the last of the Big Three classical philosophers and he also tends to write in complete essays.  Xunzi was quite interested in ritual and music, in part because he was a Ru and in part because the value of  ritual and music were under attack by Mo-zi and others. 19.11 gives a wonderful defense of the role of ritual as a method of externalizing emotion. Its a long quote, but better than my commentary so I reproduce it in full and welcome any comments about teaching it.

Continue reading →

奥巴马mania

I just joined this website, but I was surprised to see no post about the American elections in China (perhaps I found it surprising because it has been so pressing on my mind). China Beat had a long list of coverage about China’s reaction to Obama (my favorite is “Now it’s ‘cool America'”), but I feel like many of them didn’t really examine how many Chinese people feel about Obama. They make it seem like the average Chinese people all liked Obama because of really solid political reasons, which I think is largely misguided. It is certainly no secret that the Chinese favored Obama over McCain, even though Chinese Obamamania may not compare to other countries, like in Rwanda where on the street in early November Obama pop songs could be heard. The reasons for this varied; many of the older generation, who I met either on the street or in cabs, would talk at length with me about America’s mistakes in Iraq and Afghanistan, and how America needs to solve such international crises which we created. The younger generation, however, loved Obama because he was handsome and young. Actually, they could not even properly recall McCain’s name; the most common comment was “We like Obama! Did you vote for Obama instead of…that other guy…what was his name?”

I find it interesting that such fervent political opinions come from a group of adolescents who have very little interest in their own politics. I have a friend who made what I thought was a very insightful comparison in his column for the Huffington Post between our generation in America and the same generation in China. I would like to quote him in saying:

China’s youth stand caught in a remarkably similar generational split as their American counterparts: We both are the progeny of a generation desperately polarized by ideology and history. Simply put, on both sides of the Pacific, our generation is sick of hearing about and fighting the battles of our parent’s generation.

For Americans my age, a large part of Obama’s appeal is his transcendence of the culture wars of the 1960s. In 2004, John Kerry labored to mention his Vietnam service at every turn. In 2008, John McCain made frequent reference to his heroic military service in Vietnam while Obama skirted the issue entirely. My generation didn’t even blink. To those my age, McCain’s invocation of the tawdry aura of pop princesses Britney Spears and Paris Hilton–figures with a decidedly less Baby Boomer flair–had far more relevance than 60s era figures such as Bill Ayers.

For their part, the Chinese youth come from a generation similarly split by ideology, albeit on a much more profound scale. While our parents are still licking their wounds from the 1960s culture wars, here in China, there is silence. Even today, there is simply no discussion of anything pre-Reform era as the divisions are just too painful. Unsurprisingly, among the youth of China, there is a visceral aversion to ideology and politics. Here the youth are not so much post-partisan as they are completely divorced from parti-anything. Names like Bill Gates and David Beckham have far more relevance to their lives than Marx, Lenin, or other vestiges of an ideological battle of a bygone era.

Admittedly, exactly how much of Obama’s post-partisan, post-ideological message penetrated and resonated here in China is uncertain. What is unmistakable to Chinese youth is that Obama’s election represents a change in America that needs no translation nor cultural context. Young, attractive, brilliant, and black, Obama represents to the Chinese youth a forward-looking America uninhibited by the ideology of a previous generation. Whether consciously or not, Obama embodies the very post-ideological spirit that Chinese youth subscribe to themselves.[i]

There is one exception to this lack of political interest (or at least a reason for supporting a political candidate) among young people, and that was young Chinese females’ support for Hillary Clinton. This obviously died down after she lost the primary, but before that, and even sometimes after, young women were unanimous in their support for Hillary, claiming that she represented women’s rights all over the world (as opposed to “we like him because he is a celebrity.”) This was a political message that made sense to them, perhaps because it was a battle they were currently fighting, as in the Post-Mao era, gender differences have become much more distinct.

So how do we explain this Obamamania among young people? Perhaps it is as simple as he is a celebrity (the Chinese I believe focused more on him in the news than anything else) and Chinese youth like the up and coming. Or perhaps it is that Chinese youth really see him as a new America, and a new world, that moves past these battles of the older generation. I’m not sure; all I know is that most of China was happy at the results from November 4 2008.


[i] I would love to provide the link for this, but unfortunately, the Huffington Post is one of those websites blocked by the Great Firewall. This is as much of the citation as I have: Davenport, Alexander. “Obama Brand Captures Chinese Youth.” Huffinton Post. 3 Dec., 2008.

Sleeping Chinese

A whole website full of picture of Sleeping Chinese I found it via Fallows, who adds a caveat  (specifically for Chinese readers) that he is not trying to call Chinese people lazy by posting these. Oddly enough, I think that the perpetually indignant Chinese of the internet might not be as offended by these shots as Fallows (and the site owner) seem to think. Fallows presents these pictures as a counterbalance to the western image of a relentlessly rising army of Chinese worker-automatons. Obviously they can’t be working that hard if they fall asleep in public. Nobody in the West ever falls asleep in public unless they are under 1 year old or really drunk.

Of course these Chinese people are not sleeping. They are xiu xi-ing (休息). One of the many ways Chinese culture is superior to many others is that taking a quick nap is always considered a good idea, especially right after lunch. So while these pictures may not tell you much about the rise of China, they are a nice slice of Chinese life.

Mastodon