Sino-Japanese Studies Journal Online

I am happy to announce the completion of a project that I have been working on in my spare time for about a month now: the digitization of the Sino-Japanese Studies Journal. The full journal is available online and downloadable as PDFs at ChinaJapan.org:

Sino-Japanese Studies Online Journal Archive

This biannual Sino-Japanese Studies Journal was created in 1988 by Joshua A. Fogel, now Canada Research Chair in the History of Modern China at York University and the leading scholar in North America in the field of Sino-Japanese studies. In Professor Fogel’s words:

From the start, SJS was conceived as a journal devoted to studies of China and Japan together, irrespective of discipline or time period. For many that would take the form of comparative Sino-Japanese research, while for others that meant actual Sino-Japanese interactions. Everyone involved has been committed to fostering this sub-field which at once covers both the China and the Japan fields while, at the same time, examines where these two meet.

It includes articles and translations in a range of fields: literature, history, contemporary politics, art history, etc. Its last (temporarily we hope) issue came out in 2003.

In 2004 Professor Fogel agreed to my proposal that we put the whole run of this journal, which had articles by many leading scholars but a limited circulation, online as PDFs with full Open Access. He approved, but there was a long delay when I realized that issues with the various formats of the available journal files meant that most of the journal would need to be scanned. I finally returned to this project in February, and finished the scanning and processing of the documents this week.

The PDFs were OCRed (text recognition) but the accuracy was only moderate. I did not go through and fix all of the OCR errors and the OCR engine was English only. However, using Adobe Acrobat, or through Google, the majority of the roman character contents of the journal issues can be searched.

I hope that the availability of this journal online will get much greater exposure for many of these articles. Even a number of current hot button topics, such as the Nanjing massacre (See articles by David Askew and Yang Daqing via the author index) and Japanese gas warfare and drug trafficking in China (See Andrew Markus and Bob Tadashi Wakabashi’s articles, for example) are addressed in numerous articles.

There are a lot of articles on intellectual history, on Edo period relations between China and Japan, reviews of historical works by Japanese and Chinese scholars, and other interesting pieces such as Fogel’s discussion of Japanese terms for China, Wixted’s discussion of reverse Orientalism or Zhao Jing’s discussion of Japan’s Communist Party reaction to the Tiananmen incident.

A Few Small Changes

While doing a regular WordPress software upgrade at Frog in a Well, I have made a few small technical changes to the three blogs:

1) In the list of Frog in a Well contributors to the right, the names now link to a list of postings by that contributor, along with a contact address where you can reach them, and a web page link, if they have one.

2) Each Frog in a Well weblog now has the “Next Page – Previous Page” navigation links at the bottom of the page.

3) I have changed the font to a slightly larger Georgia font.

A Few Small Changes

While doing a regular WordPress software upgrade at Frog in a Well, I have made a few small technical changes to the three blogs:

1) In the list of Frog in a Well contributors to the right, the names now link to a list of postings by that contributor, along with a contact address where you can reach them, and a web page link, if they have one.

2) Each Frog in a Well weblog now has the “Next Page – Previous Page” navigation links at the bottom of the page.

3) I have changed the font to a slightly larger Georgia font.

A Few Small Changes

While doing a regular WordPress software upgrade at Frog in a Well, I have made a few small technical changes to the three blogs:

1) In the list of Frog in a Well contributors to the right, the names now link to a list of postings by that contributor, along with a contact address where you can reach them, and a web page link, if they have one.

2) Each Frog in a Well weblog now has the “Next Page – Previous Page” navigation links at the bottom of the page.

3) I have changed the font to a slightly larger Georgia font.

Hankyoreh opens up the world of Korean convicted war criminals

At the risk of attracting more trackbacks from the lovely people at Occidentalism, I thought I’d bring people’s attention to this really fascinating piece on Korean convicted war criminals translated from Hankyoreh 21. Here’s a sample:

“I cannot deny that the prisoner camp conditions were deplorable,” said Lee. Food, medicine, and clothes were not properly provided, and many forced laborers lost their lives due to wounds and diseases that went untreated. In the month of March 1943 alone, a full quarter of the 800 Australian prisoners were hospitalized. One hundred died. For good reason, the Australian military prosecutors could not forgive the Japanese for putting their men through hell on Earth. They were eager to pursue those responsible for the deaths of their comrades, but in their fury were not about to lend an ear to the plight of a youth caught up in the gears of the imperial war machine.

Lee served as a supervisor of the prisoners at Hintok. As a civilian hired by the Japanese military, he was lower down on the chain of command than a private. However in the trial proceedings, he had somehow been transformed into the “Camp Commandant.” The reason for this was that the military prosecutors took the testimony of the prisoners at their word, without an objective investigation into the situation. Most of the Australian prisoners did not know Lee’s Japanese name. Instead, they gave the various guards nicknames, which in the case of Lee was “lizard.” The origin of this name is unknown.

Hankyoreh also has a more analytical piece on the subject here, which includes this succinct description of the catch 22 in which the former war criminals found themselves once they were released:

Even upon release, however, the convicted war criminals were left in a difficult position. Though Japan enforced the prisoners’ Japanese citizenship during their prison term, the newly freed men were not given the according financial support afforded to other veterans of the Imperial Army. “It’s absurd,” lamented the director of the Committee for Reparation to Victims of the Pacific War. “They were punished for being Japanese, but were rejected aid for not being Japanese.” The war criminals were also denounced in Korea as pro-Japanese collaborators. Upon liberation, most were in their mid 30s. Succumbing to depression, two committed suicide.

It’s quite likely that I’m barking up the wrong tree here, but the name of the support organisation founded in the fifties by the convicted Korean war criminals – Dongjinhoe (同進會) – sounds remarkably similar to the name of the early twentieth century pro-Japanese organisation called the Ilchinhoe (一進會). I suppose it’s possible that since they were operating in Japan they chose a name that might be amenable to the Japanese authorities.

Korea Journal Blog

The Korea Journal, which has for some time provided online access to its articles in PDF format has now added a weblog. The Korea Journal Blog has just started and Michael Hurt, of Scribblings of the Metropolitician fame, appears to be involved in the project. I hope that other journals do something similar, taking advantage of a medium which can help reach a much wider audience and encourage greater dialogue between the academic world and others interested in the study of Korea.

Origami Revolution

Hiroshima Atomic Bomb Memorial

I can’t recommend highly enough Susan Orleans’ profile of Origamist Robert Lang, in which she describes not only his groundbreaking technical and artistic work, but traces back the history of origami in the West and talks about the growth of origami clubs and culture in the world.

I got to hear talks, courtesy of the MIT Origami club, a few years back by Michael LaFosse and by the folder of the world’s smallest crane. There are some remarkable people out there, doing some incredible things. I’ve always been amazed at the ability to turn two-dimensional media into three-dimensional art, and if I had more time and energy, I’d really like to get better at it.

I myself got into origami out of self-defense: when my wife and I were in Yamaguchi for my graduate research, a few of her Japanese friends tried to show her how to do origami. Being blind, my wife can’t see instructions, and most people don’t really understand how to explain things non-visually; she asked me to show her a few things so that the next time it came up she’d have some idea what was going on. So we went down to the bookstore, got a few beginning books and a few packs of paper, and we began working on it. We got a lot of our practice in during those interminable NHK newscasts. I also started — and still do — carrying origami paper in my wallet so that we could practice whenever we had some time, especially while waiting at restaraunts. Our work, though basic, got better, and we delighted our relatives by using the stuff we folded for practice as packing material.

While we were in Cambridge, we joined the MIT Origami club for their annual January Seminars, where I learned how to do modular origami, geometric shapes made from simple units. That’s where we got to see some of the real masters, the people who will fold a frog for two hours, then unfold it so they can reverse the folds in the center, then fold it back up again, all to get the toes just right!

Lang has gone beyond that, in ways that just weren’t possible ten years ago: computer-aided design, laser-scored paper, mathematical modelling and new materials. The artistry is the same though: the wonderful feeling of creation, of surprise.

Gavin Menzies, Historian

A few weeks ago I received a flyer from a publisher who shall remain nameless. They are soliciting people to write pro and con essays on various historical controversies. I realize that projects can change a lot, but at present it looks like rubbish. They combine…

-Interesting historical questions like if American slavery was profitable, or if Nestorius was really a Nestorian.

-Trivia like the authorship of Shakespeare or if Richard III killed the princes.

-Crazy stuff like did Atlantis exist, and is the Holy Grail really in Wales.

They also want someone to write on the Menzies controversy. I suppose if they put him in with Atlantis and the Welch Grail I would be o.k. with that. Still, it was bothersome to me to see someone entirely lacking in credibility like Menzies being mixed up with real history.

Then this week I got something much worse. Worlds of History: A Comparative Reader vol II, published by Bedford St. Martin’s and edited by Kevin Reilly of Raritan Valley College. It is a collection of short primary and secondary readings on various topics in World History. Surprise, surprise, there is a selection from Menzies’ book. Reilly points out that Menzies’swork has “caused a stir among historians”, and states that this selection “contains the author’s more reliable discussion of preparations for the great Chinese naval expedition of 1421.” which at least implies that the editor does not take Menzies seriously. The actual selection just a summary of stuff about the Ming and the tribute system and there is nothing obviously dishonest about it.

So why does it bother me so much? I normally am not all that concerned with issues of status, but it really bothers me to see an obvious fraud like Menzies getting exposure and credibility. Soon he will be as solidly lodged in history as George Washington’s cherry tree, Qin Shihuang burying the Confucians, and Francis Bacon as Shakespeare.

Girls’ Day 2007, Hilo

The Hawai’i Japanese Center had an open house today for Girls’ Day, and I brought my camera. I didn’t make my 5-year old sit through the boring speeches, but once they were over we all had fun wandering the exhibits (actually, when you do it with a 5-year old, you’re not “wandering” but “examining in great but sometimes random detail”) and eating mochi and brownies.
Continue reading →

Getting Out the Vote

In the weeks leading up to May 10th, 1948, the United States run interim Military Government in southern Korea was busy preparing the national assembly elections that create the first legislature of a soon-to-be independent Republic of Korea. Things were not going well, however, for America’s trusteeship in Korea. A general strike broke out in February, a rebellion erupted in Cheju-do in early April, and the only two major alternatives to the aging future president Rhee, Kim Ku and Kim Kyu-sik, frequently voiced their opposition to the elections and went north to Pyongyang to participate, or at least, hang around the entrance of, a political conference in North Korea designed to condemn the separate elections in the south and argue for the creation of a united “democratic” Korea. While much greater violence was to come, several hundred Koreans died in political violence in the first few months of 1948.

Meanwhile, in civil war China, the country’s ruling GMD nationalists were in steep decline, suffering major defeats in the summer of 1947 and as a Communist offensive in September of that year got underway Lin Biao and other commanders of the CCP began to make serious progress in destroying nationalist opposition all over the northeast of China. The partition of India in August of 1947 sparked massive ethnic and religious violence in the migrations that followed. In January 1948, however, both of these countries would have delegates in the United Nations Temporary Commission on Korea (UNTCOK) set up to monitor the May election in Korea (They may have been a Y. K. or a Y. W. Liu for nationalist China and K. P. S. Menon on the India side).

The US Military Government had its hands full with everything from designing ballot boxes (I found nice diagrams of them in State department archival documents), fixed the rules for post-election review procedures, releasing thousands of political prisoners (some half of the political prisoners that UNTCOK expressed concerns about) in an amnesty, and launched a massive public relations campaign to encourage voter registration (including the dropping of at least a million leaflets from the air). The election date was even moved from May 9th to May 10th on UNTCOK Liu’s recommendation because the solar eclipse on that day was seen as a bad omen by some. However, there were several very serious concerns that seem to dominate US discussion about the election in documents from April and early May: 1) A fear of low voter turnout 2) Concerns about Communist and leftist anti-election protests and violence in the lead up to the election 3) Violence and intimidation tactics by the many right-wing “youth groups” around the country (A “Youth” conference which representatives of many of these groups attended was held in late March and US representatives did their best to encourage responsible behavior. They also urged “youths” over 25 years in age to join organizations for grown-ups) and 4) Concerns that Korea’s police officers, whose propensity for random violence and brutal torture somehow reflected, to quote one US report, “oriental ideas about policing” would be a major obstacle to a free and fair election come May.

One despatch to the State department noted approvingly that on March 2nd, 1948, National Police director Cho Pyông-Ok gave a speech arguing that South Korea was not a “police state,” that Korea’s “young” police force was coming along nicely in its development and they would all work to play a helpful and constructive role in the election to come. The very next despatch in the microfilm I was reading through in the National Archives yesterday offered something a little less optimistic in its tone. It was a summary of one side of a conversation between the then Seoul Metropolitan police chief (and often a political rival to Cho), Chang T’aek-sang and America’s military commander in Korea, Lt. General John R. Hodge on March 22nd. Chang opened up and gave his appraisal of the situation:

I speak to you unofficially. I am expressing my private opinion but it is an honest one. Perhaps I am a pessimist but I have become convinced that Korea is doomed. Financially, spiritually, and morally Korea is bankrupt. People speak of emancipation. Emancipation from what? Korea is divided and caught between the Russian-American struggle. She can only be united by one of two ways – turning the country over to the communists or through a Russo-American war. The UN can never unite Korea. The Commission they sent to Korea does not care what happens to Korea. They are here only to hold an election but they can’t even do that without causing confusion. They insist upon “free atmosphere” and blame the police because it doesn’t exist. What is “free atmosphere”? The right to allow communists to burn, plunder, and kill whenever the urge strikes Stalin? Today, three police boxes were burned by the communists. Does the Comission know how many Koreans have been killed by communists since UNTCOK’s arrival? If the police try to prevent such action the UN bellows about infringement upon political freedom. Two-thirds of China is overrun by communists yet that ‘son of a bitch Liu’ is trying to solve Korea’s problems. And as for that Indian Delegate, why, more people are killed in India in one day than in many years in Korea! El Salvador has a population smaller than the City of Seoul. These are the representatives they send to solve our problems.

In my honest opinion no more than 25 to 30 per cent of the eligible voters will vote in the coming election. Americans fail to realise that 80% of the Koreans are illiterate. Will they walk many miles with a lunch box under their arms to vote for someone they don’t know or care about or for his political program which they will never understand? How does General Hodge think we manage to fill the stadium every time a demonstration is held? Those people didn’t go there willingly nor will they vote willingly. If the police don’t force the people to turn out for election day the government elected will never be recognized by the General Assembly. A government elected by 25% of the people will make nice propaganda for the Soviets and poor propaganda for the Americans when it is declared void by the General Assembly. It is necessary that the police ‘interfere’ in the election or the majority of the Korean people, who are little more than animals due to their educational deficiencies will sit in their ‘bloody, stinking rooms’ and not budge one foot to vote. The police should not attempt to tell the people how to vote but if they are not forced to the polls the Americans are due to be greatly embarrassed. (National Archives RG59 Department of State 895.00/3-29 49, p2)

It is hard for me to judge how much of this is a version of Chang’s views or Chang’s ideas mixed up with Hodge’s own similar hard-nosed pragmatic anti-communist views. Just as interesting in my view is the fact that the record of this meeting said nothing whatsoever about Hodge’s own replies to Chang. How did the US respond to this Seoul police chief’s plea to allow his men to engage in a massive herding of people to the polls—though without, of course, making any suggestions about who the people should vote for?

On May 10th, about 90% of the registered voters cast their ballots. Despite non-trivial election violence, an election boycott by many on the left and some other parties, localized irregularities and plenty of accusations, both the United States and at least some of the delegates UNTCOK were pleased with the results. Other delegates in UNTCOK voiced serious concerns about the election, including the high turnout, but did not launch any significant challenge to the election’s legitimacy in the aftermath. Since Kim Ku and Kim Kyu-sik did not participate in the election and had suffered a considerable blow to their popularity upon their return from the pre-election anti-election and pro-unification conference in North Korea, two of “the big three” found themselves quickly marginalized and Rhee continued his bumpy political rise towards authoritarian rule. The 1948 election is now remembered mostly as one big step on the road towards a permanent division of the Korean peninsula. In my next posting here, I’ll post some more contemporary views about the degree of “free atmosphere” in pre-invasion South Korea.

The course we all have to teach

Alan Baumler, my colleague from next door has sent along this “call to arms”

As some of our regular readers may remember, there is a Frog tradition of posting our syllabi for comments. One class I will be teaching in Fall is Japan in the Age of the Samurai. Here is the description.

In this class we will examine the development of Japanese society and culture during the age of the samurai, roughly 1100 to 1550. We will look at the development of the class of bushi, their political, economic and military roles. We will also look in depth at the development of a social identity that was flexible enough to include the courtier-warriors of the Heian period and the ronin of Sengoku. This was also an age of considerable social and intellectual change, and we will look at urbanization, international relations and the development of Buddhism as well as changes in rural society and other topics. Readings will include important secondary sources and some primary sources. The course will also involve a research paper.

I was going to call the class “Land tenure and social status in Medeival Japan,” but I was told by pretty much everybody that I needed a better title to attract students. So “Age of the Samurai” it is. Basically we will be covering the late Heian to the end of Sengoku, and it is not a class just about warriors, but they are pretty central to the period. It is a topics class, which means it is mostly for juniors and seniors, and I will be running it more like a colloquium than a lecture class, and all the students will be doing research papers.

So, I need to pick maybe four books to have them all read. I was thinking of using

Helen McCullough trans. Tale of the Heike

Pierre Souyri The World Turned Upside Down

Thomas Conlan States of War: The Violent Order of Fourteenth Century Japan

Mary Berry The Culture of Civil War in Kyoto

Any suggestions? Books to substitue? Things I should be reading as I teach these books? Articles or chunks from other things I should assign? For this type of class I usually make up a reader with a bunch of articles and chapters from other books so any ideas would be most welcome.

I don’t have a lot to add: my own version of this is running currently, and overlaps considerably with Alan’s choices. I am particularly curious myself about the Berry as a course text, since I’ll be getting to it in a month or so. I’m a little surprised not to see any John Whitney Hall or Jeffrey Mass at that level (especially the Mass, for documents). The Cambridge History of Japan for that period might be a good resource, too, though more for the instructor than the students.

So, gentle readers: any other suggestions?

Sell yourself

“Selling yourself” – one of those phrases we use in a somewhat metaphorical sense, but which nonetheless has a more literal meaning than we probably give it credit. In modern capitalist society, where pretty much anything can be commodified, we regularly sell our labour to others. To put this another way, we alienate part of ourselves in order to get the cash that we need to sustain ourselves. But in precapitalist societies such as Chosŏn, it was possible not just to sell part of oneself on a temporary basis but to sell oneself whole, to alienate one’s own body in perpetuity.

I recently came across some information about the Chosŏn practice of ‘self sale’ (chamae 自賣) in volume 3 of the brilliant Chosŏn sidae saenghwalsa (History of everyday life in the Chosŏn dynasty) series, in the section on ‘famine foods’ (구황식품, 굶주림을 해결하라, pp. 196-217):

During repeated famine years, when people’s livelihoods became uncertain, some starving peasants sold themselves and their wives and children as slaves in order to guarantee at least some level of subsistence. The document created for this purpose was called a chamae mun’gi (contract of self-sale).

Here is an example of such a document, dating from 1815, from Andong in Kyŏngsang Province:

Contract of self-sale
(Source: Donga Ilbo).

Interestingly, there is still a word used in everyday Korean which is clearly related to this practice and the more general Chosŏn practice of buying and selling slaves as commodities: momkap (몸값), literally ‘body-price’. Although nowadays it is used to mean the price of a prostitute or the cost of a ransom.

Actually, a project I’m currently working on has led me to think quite a bit about the question of slavery in Korean history. For anyone who is interested in a short and clear introduction to this topic, and the quite fierce debates that surround it, I would highly recommend reading the late James Palais’ essay ‘Slave society’ in the small booklet published in 1998 by Yonsei University under the title Views on Korean Social History. I seem to recall that there are one or two people in the US working on the subject of slavery in Chosŏn history for their PhD research, but I can’t remember who they are. Perhaps someone can enlighten me… And while I’m asking for enlightenment, perhaps our fellow mainland and archipelagan froggers would know whether similar practices of ‘self-sale’ can be found in Chinese and Japanese history.

When is a Farmer not a Farmer? When He’s Chinese: Then He’s A Peasant

After Mao Zedong died in 1976, they put his body on display in one of those see-through coffins which Lenin made popular. Shortly after, the NBC evening news commentator, David Brinkley, termed this “peasant under glass” – a racist flippancy which would not have been accepted (or probably even thought of) for the dead leader of a Western state.

Now the thing is that Mao wasn’t even a peasant: He never made his living with a hoe (if anything he was a landlord); he earned the highest educational degree available in his home province at the time; he was successively a librarian, teacher, and school principal; and for most of his career he was a salaried government official. He saw himself in the tradition of rulers and state builders like Qin Shi Huangdi and George Washington. Mao is a peasant only if all Chinese are peasants in essence, simply by virtue of being Chinese. (Curiously, for some of the same Orientalist reasons, Mao and his successor Deng Xiaoping were also held to be “emperors.” That is, all rulers in Beijing were “emperors” by virtue of being Chinese.)

So when I looked into it, I was surprised to find that the use of the word “peasant” rather than “farmer” was relatively new. I spent a pleasant afternoon in the library pulling books off the shelf and found that until the 1920s, Americans religiously used “farmer” for China, “peasant” for Europe, Russia, and even the Mediterranean. F.H. King’s classic 1911 study is Farmers of Forty Centuries.

After about 1930, the words switched positions. Pearl Buck’s The Good Earth (1931), for instance, uses the word “farmer,” never “peasant,” but after that, Americans overwhelmingly prefered “peasant.” When Oprah Winfrey chose The Good Earth for her book club in 2005, the New York Times bestseller list said it was about “peasant” life.

In recent years, “peasant” has come under fire. A writer in China Daily wrote in 1985 that “from now on, the word peasant no longer suits China‘s rural population.” Randy Stross called “peasant” a “quaint taxonomic term that Americans usually used and that served to keep the Chinese apart – and ranked vaguely below – the ‘farmers’ at home.” The British anthropologist Polly Hill attacked the term first because it confused all residents within a village, whether they farmed, peddled, wove, cooked, or lent money (or did each in succession), and second because it lumped together villagers in Africa, Latin America, and Asia who are actually in quite different situations.

What did Americans down to Pearl Buck mean when they insisted France and Russia had peasants but the United States and China had farmers? The distinction was central to Jeffersonian democracy. Thomas Jefferson charged that “the mobs of great cities add just so much to the support of pure government as sores do to the strength of the human body” and believed that the “cultivators of the earth are the most valuable citizens.” Old World despotism was based on landless peasants who did not have the independent means to stand up to the dukes, lords, barons, and kings. A “peasant” worked under “medieval” or “feudal” conditions, while a propertied “farmer” produced free or democratic rule.

Now we can re-conceive our problem of why there were farmers in China. As best I can make out, the implicit logic runs something like this:

  • European history was normal; the stages were ancient, medieval/ feudal, and modern.
  • China was not Europe, was outside normal history, was eternal, and therefor had no feudalism.
  • Peasants are a feudal phenomenon
  • Ergo, China had farmers, not peasants.

Then why the change from “farmer” to “peasant”?

Young Chinese of the New Culture Movement (1916-1923) came to see China as poor, backward, and shameful; they searched for a new political force powerful enough to destroy traditional culture and to repel imperialism. Revolution was this force and “feudal” the word made China’s weakness a curable structural malady.

Historians now resist the claim that China was feudal. Feudal Europe and Japan had decentralized political systems in which the economy was dominated by military force to the detriment of the market. But from at least the sixteenth century the Chinese rural economy had been basically commercialized, with markets in land and labor. Politics were civilian, centralized and national – anything but feudal. True, by the mid-1920s, the Chinese village economy had been shaken by political disarray, deflation, inflation, drought, flood, famine, warlords, taxes, pestilence, opium, and sociologists. But the solution proposed to these terrible realities depended on the terms in which they were construed as problems. The problem was not feudalism but political disorganization.

True, but not the point. “Feudalism,” in this new argument, was not a technical description but a metaphor, and a devastatingly effective one at that. After all, Marxists and American liberals both saw Progress in history; feudalism in Europe ended with the French Revolution of 1789. Therefore to say that China was “feudal” was to assert that China followed the patterns of universal history; that the Chinese people had to be liberated from feudalism through revolution; that revolution was possible; that the formation of a nation was liberating; and that a vanguard should lead it.

Therefore that the man with the hoe was a peasant.

Must we give up the word “peasant”? Heavens no. But too often we mistake “peasant” for a primary category of nature rather than a convenient term which must be used warily. After 1949, too many in China and in the West saw the countryside as filled with feudal minded peasants, making it easy to rationalize state power. Observing that the “peasant” was invented, not discovered, helps to keep us honest.

[This piece draws on my “The Storm over the Peasant: Orientalism, Rhetoric and Representation in Modern China,” in Shelton Stromquist and Jeffrey Cox, ed., Contesting the Master Narrative: Essays in Social History (Iowa City: University of Iowa Press, 1998): 150-172. reprinted as Lund East Asian Working Paper Series on Language and Politics in Modern China (Formerly Indiana East Asian Working Paper Series on Language and Politics in Modern China): Paper # 11, Summer 1998. Please see that piece for footnotes and references.]

Japanese Culture is global culture

A lot of elements of Japanese culture have become part of the great global mash-up, especially food culture and pop culture. But none, I think, will have the endurance of the little poem that could, the haiku.

Via Miriam Burstein, who’s usually more inclined to blog in script than in verse, comes word of an Academic Haiku Contest: summarize your research in a mere seventeen syllables! Unfortunately, the contest is ending shortly, but if anyone can dash off haiku, I image that our readers can. My own contribution was bilingual:

Yamaguchi no
Hawai deimin ga
Obon kaeri

I suppose you’d like it in English? Let’s see if I can translate it and maintain the Haiku form:

Obon dances bring
Yamaguchi emigrants
back from Hawai’i

[Obon is the a Japanese festival honoring ancestors, a time when families come together. Yamaguchi prefecture was a significant source of Japanese migration to Hawai’i]
“International Labor Migrants Return to Meiji-Era Yamaguchi and Hiroshima: Economic and Social Effects,” under review.

My entry may actually have come too late to count, but that doesn’t mean we can’t have some fun over here. Update: In comments, Jim Gibbon says that there’s a few hours left, until 8pm EST (that’s 3pm, HST), so let’s show ’em what we’ve got!

Weekend Update: Voting is open through Monday. He’s divided them into four categories so you can actually vote for four favorites! (OK, I’ve voted. Oddly, perhaps, I didn’t vote for my own haiku in the Social Science division. It’s the most technically correct haiku [the only one with a seasonal reference], but there was one I liked more. Go figure.)

Autobiographical Essays by Donald Keene

Yomiuri newspaper published a long series of autobiographical essays by Donald Keene which I somehow missed until today. Professor Keene is one of the most important Western scholars of Japanese literature of the past century and is still very active. Appropriately enough, his most recent work, published by Columbia University Press in 2006, is entitled Frog in the Well: Portraits of Japan by Watanabe Kazan, 1793-1841 (BF).

From the historian’s point of view, Keene’s own life and experiences are themselves of great interest. He served the US military as a Japanese translator and interpreter in World War II before resuming his academic studies after the war. Letters by Keene, Otis Cary and others published various as War Wasted Letters, Eyewitness to History, and From a Ruined Empire give us a fascinating look into the early postwar realities of Japan and East Asia. In these essays in Yomiuri Keene shares many more of his stories from his earliest childhood to his thoughts about old age.

I believe the essays were serialized in Japanese in the print version of Yomiuri (「私と20世紀のクロニクル」) but I can’t seem to find the full originals (Commentators in the Japanese blogosphere abound), so perhaps they are destined for publication in book form. You can find a full listing of the 49 essays in English here:

Chronicles of My Life in the 20th Century

Below I have excerpted a few of the passages in the articles that I read through this evening and found especially interesting…
Continue reading →

Mastodon