There is something of a tradition here of posting draft syllabi and asking for advice. It’s too late for advice to do me any good (although criticism always helps) So here is what I am doing for Modern China this semester.
Dragons in the News: Is a Long a Dragon?
The Year of the Dragon is upon us – should we be afraid?
Around the English speaking world, magazine covers and editorial writers rely on the dragon as a colorful shorthand for “China”: “the dragon is coming,” the “dragon is waking,” or “the eagle and the dragon.” In the PRC, Xinhua, the official news agency, reports “Year of Dragon Stamp Arouses Debate among Public.” One writer complained: “The moment I saw the design of the dragon stamp on newspaper, I was almost scared to death.”
Relax. We will not need a St. George the Dragon Slayer to come to our rescue. The Chinese long is a different creature from a dragon.
Wolfram Eberhard reassures us that in “sharp contrast to Western ideas on this subject, the Chinese dragon is a good natured and benign creature: a symbol of natural male vigor and fertility,” a primordial representative of the yang side of things. 1.
Eberhard warns that “combining as it does all sorts of mythological and cosmological notions, the dragon is one of China’s most complex and multi-tiered symbols.” In the cosmology which was systematized under the Han dynasty, the dragon stood in the east, which came pretty naturally, since the east was the region of sunrise and rain, as opposed to the west, land of the cold, dry yin, where the white tiger ruled over death. A “tiger and dragon” fight, whether in martial arts or in Ang Lee’s 2000 movie “Crouching Tiger, Hidden Dragon,” is the clash of opposite styles.
In the Book of Changes (Yijing), says Edward Shaugnessy, University of Chicago specialist on early China, the “Heavenly Dragon” is an “organizing image.” As the creature associated with spring and dawn, “first hidden in watery depths beneath the horizon, the dragon then appears in the fields before suddenly jumping up to fly through the summer sky. However, even the dragon cannot fly forever. When it gets too high – and too arrogant – it is cut off at the neck to descend once more into the watery depths.”2
Dragons come in all shapes and sizes, and they have the handy ability to expand to fill up all space or shrink as small as a silkworm. For starters there are “heavenly dragons (tian long),” “spirit dragons (shen long),” earth-dragons (di long),” “dragons which guard treasure (fu-cang long),” and Flying Dragons (feilong). And this is before we even get to the other dragon-like creatures, such as the qilin, fenghuang, and pixie. (If you want to know what a qilin looks like, you’ll find one on a bottle of Kirin Beer, since “kirin” is the Japanese pronunciation of qilin).
So “dragon” isn’t a great translation for the Chinese long. “A long is a long,” says Thorsten Pattberg, a scholar at Peking University’s Institute of World Literature, in a good humored column with a serious point in China Daily (January 16, 2012) (here). He says it’s “maybe even a tianlong, but please, please do not use ‘dragon.’ That kind of linguistic imperialism happened to your unique Sichuan xiongmao once, remember? Now it’s a Western ‘panda.’” If Westerners used the correct word, long, it would remind them that they are facing something culturally new,” not a “dragon.”
Wolfram Eberhard, A Dictionary of Chinese Symbols: Hidden Symbols in Chinese Life and Thought (London; New York: Routledge, 1986), pp. 83-86
Edward Shaugnessy, China: Empire and Civilization (Oxford 2000) p. 6.
자료소개: Chōsen chihō gyōsei (朝鮮地方行政)
I would like to quickly introduce one source from the colonial period, a journal called Chōsen chihō gyōsei, or Korean Local Administration. It was published monthly starting the early 1920s (I think it’s 1922). I am not sure exactly when they stopped publishing it, but we can read all the issues published between October 1924 and April 1939 online (through the National Library of Korea). I think this is a brilliant source for papers for students!
The publication of this journal reflects the turning point of the colonial administration in the 1920s, when nationalists, socialists, communists, religious groups, and of course, Japanese colonizers increasingly intervened into rural societies across the peninsula. It was the 1914 reform that fixed the administrative units in the form that still remains almost unchanged today. In the 1920s, the smallest unit, ŭp (or yu 邑) and myŏn(or men 面), were fully working as the finest branch of the colonial bureaucracy — this means they became a part of the big record-producing machine. As I flipped through (or rather click through) the journal online, some of the cover images became more and more elaborate, as if they symbolize the increasing professionalism and the officials’ pride in it:
(September 1924 —— February-June 1926 *They liked the image of Lady Justice! —— May-July 1928 —— June-December 1929)
In each issue, there are usually a couple of articles that discuss big ideological issues, but the rest is quite technical. I like reading about technical issues. They often show us more reliable fragments of life in the countryside than ideological discussions. One series that I believe have a lot to dig and analyze is 『行政論壇』 and 『當路者の批判』. 『行政論壇』introduces a couple of opinion pieces, and 『當路者の批判』is responses from usually ten various local administrators to the suggestions made in the previous issue’s 『行政論壇』. In a nutshell, this was a forum for local administrators to exchange opinions. The following is the reason why I think someone should study this closely.
First of all, this is a good source to study politics of the gunsu (the head of gun or county). Most of the participants in this series are gunsu (occasionally officials in the do (province) and the myŏn as well). The gunsu was right in the middle in the hierarchy of local administrations. Some of them were a lot keener on situations on the ground than others, I am sure. But overall we can assume that they were a little detached from everyday conducts on the ground, and more well-educated on average than the head of myŏn. Based on what I read, many local (educated) youth admired the gunsu as they found the gunsu charismatic and intellectual. Their eager participation in this peninsula-wide forum might be a reflection of their ambivalent position in the hierarchy and their desire to participate in larger politics in the central stage.
Second of all, this is a good place to think about how the vibrant discussion in this forum affected the imperial rule. Take a look at this exemplary table of contents from the November 1932 issue:
As you can see, the topics of the『行政論壇』 & 『當路者の批判』are technical and specific. In this issue, the suggestions are: 1. Expand the regulations on myŏn taxes, land taxes, and value-added taxes. 2. Open a path to special civil service for myŏn officials. 3. Let the myŏn office manage a model farm as a farming training center for rural youth.
I think this specificity is the key in creating a vibrant discussion forum in this journal. The contributors sound confident, and they are not afraid of challenging each other. These frank exchanges of opinions about specific issues might have provided the support base for the authoritarian rule, paradoxically. It might give a sense of independent decision-making to local administrators even without democracy, as we see in today’s Chinese countryside.
Another potentially interesting reading of this series is to compare Korean and Japanese participants. I did not pay any attention to the ratio or the contents of their opinions when I was browsing. If there is no particular difference between them, that is still interesting (and you could go back to why the Korean gunsu was so eager to participate).
Finally, of course, you could delve into the details that they discuss in the journal. You can compare the information here and memoirs and diaries written by local intellectuals, for example.
Ok. Maybe I should just write up an article by myself…
SHAFR Roundtable on Pearl Harbor (Plus HNN Bonus Article)
In honor of the 70th anniversary of the Japanese attack on the US at Pearl Harbor, the Society for the History of American Foreign Relations has published a series of essays on the event and historical memory issues; HNN has reprinted it (with a useful index post). John Gripentrog’s “The Road to War” is a solid discussion of the political and ideological differences which put the US and Japan on a collision course. HNN’s supplemental piece, by Rupert Colley, tracks how the attack brought the US into the European conflict. And Emily Rosenberg discusses how iconic attacks like Pearl Harbor and 9/11 and their rhetorical and cultural resonances.
Those are fine, but the articles I find most interesting are the other two. Greg Robinson writes about the effect of the Pearl Harbor attack on Japanese Americans at that time and the way in which it becomes part of the rhetoric of race and bias in the decades to come.1 Finally, Yujin Yaguchi describes an intercultural teachers’ seminar which brought together Japanese and American teachers with time to explore their biases, perspectives, and to encounter new ones. The historiographical issues aren’t terribly new to academic historians, but for teachers working in a national curriculum context, it was quite enlightening.
Update: This article by Jonathan Parshall and J. Michael Wenger is the first interesting new scholarship I’ve seen on Pearl Harbor in years. Mostly it’s about the development of the Japanese aircraft carrier group as an operational unit, an unforseen shift in naval tactics.
Seppuku: A Samurai Suicide Miscellany
For a little entertainment this Thanksgiving, I read Andrew Rankin’s Seppuku: A History of Samurai Suicide (Kodansha, 2011).1 Since I’m teaching both Samurai and Early Japan this semester, seemed like a good supplemental read, and this is the first thing resembling a lull I’ve had all semester. This is an attractive little book, substantially researched, but not much of a history. It’s more like a miscellany, a collection of materials in search of a thesis.
Continue reading →
It helps to have friends who are journal editors: my colleague at Midwest Quarterly passed it on to see if it was worth a review, shortly before the journal gave up reviewing.
Some Issues on Modern Education in Korea
Education is always an important issue in history, and I regret that I have read works on the history of Korea’s modern education only sporadically. As I try to organize my notes while reading both secondary and primary sources recently, I get confused about exactly what issues are on debate back then and now. I am hoping that other people will give me clearer thoughts on this. (I’m writing this off the top of my head so my apologies for not providing specific names of historians as much as I should.)
I realized there are two very common topics in the historiography. One is how we conceive traditional and private 서당 (書堂, sodang) vs public elementary schools (普通学校). It is a fact that, compared to Taiwan, the spread of elementary schools in Korea was very slow during the colonial period, and sodang continued to sprawl even in the 1930s. Traditionally, historians see this as the failure of Japanese education, and/or the flourish of strong ethnic-centered education among Koreans. Many of the city history volumes and local history articles (written in the 1980s-2000s) I read emphasize this point. So this is an indication of the “undying national identity” for them. Historians like 渡辺学 also use the numbers of those schools as evidence that the Japanese colonial government was not the main agency that provided modern education. The fact that the Japanese forced to shut down many night schools and private schools in fear of socialist activities helps their point on the antagonistic relationship between sodang and elementary schools.
On the other hand, more recent scholars like 板垣竜太 show complementary relationship between sodang and elementary schools. Many Korean children studied in both schools, and many of the same local elites donated money and negotiated with the local office to establish a sodang and to upgrade it to an elementary school. Both 板垣竜太’s work on Sangju and 김영희’s work on a village in 충청남도 show that the government depended on those local elites in introducing modern education if not an elementary school itself, and these two parties were more cooperative in making sodang into a modern institution. I myself also was surprised to find that, in 1922 when their concern for socialist activism was heightening, 『全羅南道青年会指導方針』regarded sodang more ideal for training rural youth than elementary schools. I just realized that those historians who use the government’s sources emphasize the conflict between sodang and elementary schools, and those who study local cases see more cooperation between the two.
The other issue is the emphasis to 実業教育 (practical education or vocational training). I find this issue more confusing in the historiography. Many tend to consider practical education the emblem of modern education, and discuss that Korean enlightenment thinkers already emphasized the importance of it before the Japanese rule started. There is some ambiguity about how to judge the Japanese call for practical education in the 1920s, but starting the 1930s, historians usually find an excessive amount of 実習 (on-site practice), and an neglect of knowledge-based education. I know 実業教育 does not necessarily mean 実習, but 実習 was justified as an integral part of 実業教育. To my confusion, many historians (again, I’m sorry for not specifying who, but in general) cannot make up their mind regarding whether the overall emphasis on practical training should be celebrated (as always is when they discuss Korean enlightenment thinkers), or considered oppressive when implemented by the Japanese, given a long tradition of Confucius training of Korean intellectuals. Reading 『文教の朝鮮』 and 『朝鮮社会事業』, I find that even among the Japanese activists, emphases on 実業教育 and Confucius thoughts coexisted for a long time. I suspect that the issue at stake was more about class differences, rather than how “modern” it sounded or how “Korean” or “Japanese” practical education represented. By “class differences,” I mean more than just “the lower class appreciated 実業教育 more than the elite.” I read an article about a diary written by a relatively well-educated young guy in 1930, in Dongbok, Cholla Namdo. He owned his own land, which made him upper-middle class already, but he was always disappointed at his farming job and had to remind himself of the importance of 実業主義 over and over. In his case, the emphasis on practical education and hard labor was supposed to help him fill the gap between the dream of obtaining higher education and the reality in front of him.
The good old days of empire
My local paper ran an editorial (version here) by Rich Lowry which gave readers more Qing dynasty history than they normally get. As an American conservative his main point in the piece is that Europe is at last on the brink of collapse due to excessive state spending, just as the Lowrys of the world have been predicting for the last 50 years or so.1 He opens with a lament for the Good Old Days
One hundred and fifty years ago, no one could mistake the relative power of Europe and China. When the British defeated the Chinese in the First Opium War, they imposed an indemnity, took Hong Kong, and forced open more Chinese ports to British merchants. They demanded extraterritoriality for British citizens, exempting them from Chinese law. Other Western powers extracted similar privileges.
When this wasn’t enough, the British launched the Second Opium War after the Chinese seized a ship flying the British flag and refused to apologize. The French joined in, and the two together captured Beijing, and burned the emperor’s summer palaces for good measure.
This nasty episode is worth recalling against the backdrop of the Europeans’ begging the Chinese to help bail them out from their debt crisis. What would Lt. Gen. Charles Cousin-Montauban, the commander of the French forces who marched on Beijing, make of Klaus Regling, the commander of the European bailout fund who traveled to Beijing hoping for a helping hand? What would Lord Palmerston, who justified war against China as a matter of honor, think of Nicolas Sarkozy’s supplicating his Chinese counterpart for funds?
He does toss in that “nasty episode” line, but he is obviously lamenting the idea of white people dealing with yellow people as equals. He probably knows as little about Chinese history as he does about Greek bonds, but I would guess that even if he did know more about Palmerston’s ideas of honor he would still support them. In the case of the Arrow incident neither international law nor any other principle other than power were on the British side.2 Palmerston, of course did not care. Harry Parkes, a British official had made certain assertions about Chinese behavior and British power had to back him up. Those who questioned him in Parliament were traitors, motivated by
“an anti-English feeling, an abnegation of all those ties which bind men to their country and to their fellow-countrymen, which I should hardly have expected from the lips of any member of this House. Everything that was English was wrong, and everything that was hostile to England was right.”
In any case, an excuse to beat up on wogs was not be be missed, as Palmerston’s most famous quote on foreign policy shows.
“These half-civilised governments, all require a dressing down every eight or ten years to keep them in order. Their minds are too shallow to receive an impression that will last longer than some such period and warning is of little use. They care little for words and they must not only see the stick but actually feel it on their shoulders before they yield to that argument that brings conviction, the argumentum baculinem”
Why bring this up? Well in part because one just does not get much Chinese history in the Indiana Gazette. Also, I think we may see more and more of this. In the Chinese press people are always bringing up the past as a way of understanding present international relations and while as a historian I think that can be good, I also think it can be bad. Historical analogies are not just sprinkles on top of an argument, they are ways of helping you think, and in this case they help you think wrong. While you can’t understand China’s relationship with Britain or Japan without understanding the past, assuming that the Japan of today is that of the 1930’s, or that the U.S. of today is that of 1900 is not a good way of using the past. Likewise, as Americans talk and think more about our relationship with China the ‘lessons of history’ will come up a lot, and we will have to choose if we want a foreign policy that will “Observe good faith and justice towards all Nations; cultivate peace and harmony with all” as Washington put it, or if we will follow Lowry in admiring Palmerston and that other great Englishman, Lord Voldemort in assuming that “There is no good and evil, there is only power, and those too weak to seek it.”
I don’t know about Lowry, but some of the prominent early American Neo-Cons started out as Trotskyites, which may have helped them write all these explanations for why reality is not matching their theories.
J.Y. Wong’s Deadly Dreams: Opium and the Arrow War (1856-1860) In China deals with this at great length.
Those who keep remembering the past
I just got an e-mail asking me to subscribe to The Current Digest of the Chinese Press. Given the prices I don’t think I will, but you might want to consider it, as the free sample issue is pretty good. I would not mind it if they included the Chinese text, or at least proper names, and a version I could download to my Kindle would be better than a big ol’ PDF, but they have lots of good stuff.
They have a couple articles on the attempts of Fangzheng County 方正县 (Harbin) in Heilongjiang to attract Japanese tourists. Apparently they built some sort of a monument to Japanese settlers. According to the article the monument cost 700,000 RMB and was in an area restricted to Japanese people. After ‘vandals struck the monument’ it was taken down by the government, but according to the paper (新京日報) the matter cannot be left there as the whole affair ‘infringed upon taxpayers right to know where their money goes.’ The settlers were of course the Japanese migrants brought to Manchukuo. While “many of the settlers were ordinary Japanese civilians….once they came to China they took on the role of invaders.” A follow-up article was written by a reporter sent to the county who found that local government was forcing local businesses to put up signs in Japanese and that “most young Chinese women here aspire to marry Japanese men” with many women even divorcing their husbands and abandoning their children to go abroad.
Although the articles are not always very explicit about the ‘appropriate’ way to view Japan and China’s history with it, they give a pretty good implicit view of the state of the paper’s attitudes, though obviously not those of all Chinese.
I rather wish the paper had managed to dig up a picture of this monument, since I would like to see it and what it says. The first article points out that “many countries, including China, view the erection of monuments as a symbolic way to praise certain aspects of a country’s culture or history.” That’s not actually true, since in lots of countries monuments are intended to memorialize things, some good, some bad, and some mixed. The line about the settlers being ordinary Japanese gave me hope that the ‘mixed’ might apply in this case, but I can’t tell without seeing the monument.
The Three Stages of Ninja
The ninja question came up last week in my Samurai class — we were talking about possible writing projects — so I had to do my ninja spiel, which has become a bit of a set piece. The history of ninja in three stages: Sneaky samurai, literary device, and school.
Continue reading →
Twitterstorian Anniversary
As an historian, I consider anniversaries irrelevant. However, as a social function, naturally, they matter a great deal, and the internet itself moves so quickly at times that it’s worth looking back regularly to maintain perspective. Twitter itself, for example, is less than five years old, and I’ve been using it for about two years. About
a year two years1 ago, our erstwhile colleague Katrina Gulliver began cataloging historians on twitter under the title Twitterstorians, and now has a list of a few hundred participants, ranging from personal accounts to institutional ones to historical recreation and quotation lists.
Like any social media, a lot of what happens on twitter appears to be fluff and nonsense, even a lot of what comes from the accounts of bona fide historians. I consider twitter to be a kind of semi-professional discussion: not a private, personal space,2 nor a professional project,3 but a space for informal discussions on political, cultural, historical and educational matters (with the ocassional foray into fluff and nonsense, for fun). I do have some local colleagues on twitter, and there are a few other Japanese historians4 as well as a pretty good collection of non-historian Japan-interested folks.
Continue reading →
I use facebook for that, where I limit my contacts to family, close friends and long-time acquaintances. No, I don’t assume it’s secret (which is what most people mean by ‘private’ but that it’s out of easy reach, and personal rather than professional)
Like this blog, or my course blogs
not a complete list. Morgan Pitelka has an account, though he doesn’t say much. I’m sure there are more, too. There always are.
Turnbull Book on Ako
Stephen Turnbull, one of the most prolific and controversial writers on Japanese military history, has written a book on the 47 Samurai incident. The Samurai Archives review is quite positive, though Turnbull’s involvement as historical consultant on the upcoming Keanu Reeves version does raise concerns.
It’s nice to see Turnbull stepping up his game a bit, using front-line scholarship and taking a critical approach, rather than the mish-mash of his earlier books. It seems unlikely to me, though, that the debunking scholarship which has advanced over the last decade or so will have a significant impact on popular versions of the incident. It’s possible, I suppose, that Turnbull’s involvement in the new movie means that it will be a thoroughly revisionist statement1 but the entrenched romantic version is going to remain authoritative until the revisionist history starts to get traction in Japan.
Even then, there’s the Shakespeare problem. We know that his portrayals of English kings and other historical moments were partisan and/or heavily fictionalized, but they remain some of the most enduring images and themes in historical fiction and movies, so that historians are still forced to routinely debunk these myths.2 Chushingura and its ilk created a solid mythology by the dawn of the modern age, and the imperialist valorization of the Ako Roshi and other self-destructive samurai tendencies reinforced a vision of the samurai as abstemious, effective, principled, selfless and frequently violent. It would take a dramatic cultural shift to wipe out this tradition, one that seems unlikely given Japan’s rightward tendencies these days.3
I was screening movies for my Samurai course and came across recommendations (on twitter, I think) for The Twilight Samurai. I was very impressed: the portrayal of samurai poverty, bureaucracy, domainal politics, bakumatsu confusion, and the diversity (and, generally speaking, irrelevance) of fighting styles (and illegality of dueling) was very nicely done. The romantic side was a little over-generous, perhaps, but more realistic that an awful lot of other historical pieces. If you’re looking for a solid historical movie, one that will educate more than it will obscure, it’s very good.
It doesn’t help that “most historically accurate portrayal ever” in movie advertising usually means precisely the opposite, as the most recent Robin Hood versions demonstrate
more likely you’d see something like the American transformation of cowboy films: more internal focus and diversity, and an obscuring of the historically undeniable negative sides (i.e., Dances with Wolves and the death of the cowboy-and-indian film) with perhaps some culturally acceptable complications. Frankly, a good Brokeback Mountain treatment would go a long way, plus being historically credible.
Old Myths, New Myths: Problems of Informed Punditry
The Asia/Pacific Journal, aka Japan Focus, has a fascinating interview with Heinrich Reinfried, Senior Lecturer in East Asian Studies at the University St. Gallen, Switzerland, conducted by a Swiss weekly. “Sushi and Samurai: Western Stereotypes and the (Mis)Understanding of Post-Tsunami Japan” begins and ends with a credible historical and thematic deconstruction of some of the less helpful stereotypes of Japan: Japan as samurai state, kamikaze, zen masters. I particularly liked the short bit on Herrigel
Nazi Germany made use of the samurai ideal of one who obeys orders unconditionally, who sacrifices himself on orders from above, who although not a Christian has a noble soul. This is the ideological basis of Zen in the Art of Archery by the Nazi Eugen Herrigel, a book which has exerted a powerful influence over the years. Some Swiss still today regard this book as the open sesame to Japan. It is amusing to hear of Europeans with an anti-authoritarian upbringing who go to Japan to let a Zen master hit them should they doze off during meditation.
He mentions early 20th century ideas about national character, and Saidian othering
we use Japan as a negative role model incorporating the opposite of the positive qualities we attribute to ourselves.
And he talks about the Cold War re-exoticisation of Japan as a land of Geisha and gardens, class-less capitalism. I’m not sure Henry Luce is as much to blame as Reinfried, nor am I terribly convinced by his analysis of Japan’s response/role in the process:
Continue reading →
Politics of Health / Medicine, post 1945
I’ve been thinking again about the broader issue of beginning to approach the South Korean post-colonial state and post-1945 medicine, recognizing the immense problems that this presents.
Even leaving aside lengthy traditons of shamans and religious healers of varying persuasions, if we restrict medicine to two loose clusters–한의학 and biomedicine–then minimally this leaves us with the need to consider at least some of the following:
a) W. Medicine as brought / conveyed by misssionaries;
b) German academic medicine / biosciences of the mid to late 19th century (esp. maybe Virchow?);
c) German academic tradition as conveyed through colonial Japanese medicine, public health, and parasitology (Meiji, Taisho, and Showa);
d) USAMGIK / 미군정 (especially the CATS lectures prepared by Winslow); also here–pre-Korean War visits by Rockefeller in the form of prominent American demographers / social scientists–among them Taeuber, Notestein, Balfour;
e) military medicine and psychiatry (here meaning the ROKA and its own internal public health practice, starts even prior to independence, allegedly);
f) Korean War era aid / efforts–UNKRA, WHO report, NORMASH, MASH, Jutlandia, etc.;
g) post Korean-War medical relief / aid projects / technical assistance: e.g., Minnesota Project, Scandinavian Teaching Hospital, CMB, AKF, KAVA, etc.;
h) Public health efforts tailored to specific endemic diseases;
i) Public health mobilizations of the Park period (FP, KAHP), including assistance from Japan’s OTCA, SIDA, and various university demography centers;
j) Vietnam War and once again ROKA military medicine (esp. 열대의학);
k) The incremental growth / provision of national health insurance (1963-1989).
This is only a partial list, but and within this diversity I have two basic generalizations:
1) Lots of continuity / overlap with previous forms of Japanese practice, especially in public health terms, that is, the large-scale mobilizations of 1960’s and 1970’s (FP, Anti-Parasite eradication).
2) Immense effort to link personal health to national welfare as related themes, especially with international aid in post-Korean War period, but even into the 70’s and 80’s.
More on this later, and for now, just recognizing the immense complexity of one little slice of time on these issues. I don’t work on the colonial period, but I suspect it’s equally complicated on issues of medicine / health, far more complicated than some would have it.
Feeling Like an Empire: Colonial Radicalization
What makes Louise Young’s Japan’s Total Empire: Manchuria and the Culture of Wartime Imperialism such a fascinating, troubling work is that she details the way in which the Manchurian experience, and the strategic vulnerability of the Manchurian adventure, rebound into the politics and culture of Japan itself. It reverses, in a way, the traditional narratives of colonialism which see influence flowing from the metropole to the periphery rather than the other way around. And as consciousness of Manchuria became increasingly central to Japanese political and cultural identity, Japanese politics became increasingly radical: nationalist, racialist, expansionist, militarist; in a word, imperialist. Not that Japan wasn’t an empire before that — Taiwan, Korea, Liaodong, and a large swath of the South Pacific attest to Japan’s willingness to take control of other peoples — or that the cultural elements weren’t in place. But under the influence of the ongoing crisis in Manchuria, a crisis experienced by many who travelled there, worked there, and seen and heard through music, movies and other outlets, liberal alternatives like internationalism became unpalatable, even unacceptable. If you’re tied to the usual nation-bound histories of culture and politics, and the one-way influence of the standard metropole-periphery model, this is a paradigm-shifting piece of scholarship. As Albert Szent-Gyorgyi said, “Research is to see what everybody else has seen, and to think what nobody else has thought.”
I thought of Young’s work when I read this NYT profile of David Yerushalmi, one of the architects and driving forces behind the anti-Shariah movement in the United States. Yerushalmi’s radically political and hostile view of Islam have become common-place opinions in certain segments of the US political spectrum — primarily Republican, Tea Party, Buchananite Isolationist, Dominionist and similar groups — and have been put into legislative form in Oklahoma, as well as as other states. Especially in the context of US involvement in the Middle East, the specific focus of the xenophobia against the very kinds of people who are the target of US policy, the anxiety about subversion by global networks of muslims based on the statements and actions of a radicalized few, really does remind me of the Japanese turn in the 1920s and 1930s against communism, socialism and anarchism, against the Korean and Chinese activists, and their Japanese allies, who were the strongest proponents of those theories.
What really fascinated me about the profile, though, was Yerushalmi’s background. Or rather, a combination of his background and the way in which the article glided over the interesting bits.
His interest in Islamic law began with the Sept. 11 attacks, he said, when he was living in Ma’ale Adumim, a large Jewish settlement in the Israeli-occupied West Bank.
At the time, Mr. Yerushalmi, a native of South Florida, divided his energies between a commercial litigation practice in the United States and a conservative research institute based in Jerusalem, where he worked to promote free-market reform in Israel.
After moving to Brooklyn the following year, Mr. Yerushalmi said he began studying Arabic and Shariah under two Islamic scholars, whom he declined to name.
He is an American Hasidic Jew — literally the third thing we learn about him after his name and age — and lawyer, hostile to the secular socialist roots of Israel1 who suddenly became troubled by the nature of Islam after the 9/11 attacks.
Maybe. But I don’t think that it’s coincidental that Yerushalmi was an American living in Israel — a state often described as an agent of American power in the Middle East2 and in particular living in an areas which is easily (and I think fairly) described as an Israeli colonial territory. I think it’s more likely that the experience of living in occupied territory radicalized him, hardened his views on Islam. He was engaged in a struggle at the frontier of civilization, in his own mind, when members of a group he already percieved as the enemy struck at his homeland, to which he returned to share his hard-won perspective on the issues. And because of the shock of that attack, compounded by the ongoing challenge of war overseas and economic troubles, he found people receptive to his message of a subversive force at work in the world, an existential conflict.
Being an empire means having peripheries, and those peripheries are going to have troubles, in no small part because of their relationship with the metropole. But mistaking the tensions of the periphery for an existential crisis is the kind of lack of perspective which signals weak leadership, a distorted public sphere, and a high probability of escalating sunken cost fallacies driving policy.
Names and Dates In English and Chinese
I recently discovered Beijing Time Machine, run by Jared Hall. His recent piece Time over Place: Naming Historical Events in Chinese (ironically, it is not dated), is a striking and useful observation:
In English, we generally recall important turning points in terms of where they unfolded. Simple place names conjure up entire historical epochs. “Pearl Harbor” marks the American entrance into the Second World War and the global struggle against fascism. “Bandung,” the conference in of newly independent African and Asian nations that pledged to stand together in 1955 against imperialism and Cold War division. And then, of course, there is “Tian’anmen.” It is doubtful that mention of the square here in China would, by itself, raise any eyebrows. But try “6-4” (六四) and you are can expect quite a different reaction.
There is also a useful chart of name years in the sixty year cycle, which you can download to put on your desk calendar or refrigerator door.