Nobunaga’s death spot, Honnôji, discovered

Those of you who are, like me, interested in that brief era in the late 16th and early 17th centuries known as the Momoyama period (or the Azuchi-Momoyama period for sticklers) will be interested to know that archaeologists in Kyoto have discovered the first solid proof of the location of Honnôji Temple. Honnôji was of course the site of Akechi Mitsuhide’s treasonous assault on the warlord Oda Nobunaga on Tenshô 10/6/2 (or June 21st, 1582 to most of us). Mitsuhide took advantage of the relative lack of guards, henchmen, and major vassals in the vicinity to launch a major attack which resulted in the incineration of the temple and the death of Nobunaga, known to many today as the first of the three “Great Unifiers” of the late sixteenth century. According to the Asahi Shimbun, archaeologists working over the past month have discovered roof tiles and stone walls from the temple, some marked with distinctive designs used only by Honnôji.

I wish I was in Kyoto now so I could visit the site! This is one of the most famous events in Japanese history, so the discovery of material remnants of the conflict (often referred to in Japanese as the “Honnôji incident”) is significant.

Akutagawa the Pacifist

Japan Focus has expanded its mission one more time, this time to include new literary translations! They’ve published a Jay Rubin translation of an Akutagawa Ryonosuke story, The Story of a Head That Fell Off (“Kubi ga ochita hanashi”), which they describe as an “anti-war satire” and put in the context of a large body of untranslated Akutagawa anti-war satires

“Shogun” (The General, 1924), a well-known portrait of a victorious general resembling Nogi Maresuke (1849-1912), the “hero” of the Russo-Japanese War of 1904-05, is a bitter satire of a man responsible for the death of thousands. “The Story of a Head That Fell Off,” set against the Sino-Japanese War of 1894-95, is an intense cry against the absurdity of war that unfortunately remains as relevant in our barbaric twenty-first century as it was in Akutagawa’s day.

In one brief, startling piece on the political misuse of history, “Kin-shogun” (General Kim, 1922), he incorporated Korean legend into a tale concerning Hideyoshi’s 1598 invasion of Korea.

I admit that most of the Japanese literature I’ve read was translated; I only delve into untranslated literary texts very rarely, but I do try to pay attention to what’s said about literature in other contexts. I’m more than a little surprised that Akutagawa’s anti-war stance never came to my attention before, but perhaps the fact that Akutagawa died in 1927 kept him from becoming a victim of the changing political situation post-1931 and therefore kept his politics a bit under the radar. Also, satire, particularly historical satire, can be very tricky to translate, especially for a general readership which is unfamiliar with the issues, context or style. And literary studies often specifically exclude political history, focusing on aesthetic and “cultural” elements, textual things that avoid the questions of audience and less subtle intentions.

It’s also a bit disconcerting, because Akutagawa is one of the few early 20c authors with which our students have the slightest chance of being familiar, through the famous movie version — and linguistic appropriation of the title to mean a situation of varying accounts — of “Rashomon” (and “In a Grove”, which is actually the story with the varying perspectives).1 It would be nice to have been better informed, and I wonder if my ignorance was common among my colleagues and readers, or if I just missed something obvious along the way.

The story’s pretty good, I’d say. It does have some of that familiar Akutagawa grotesquerie, which allows the characters to go a bit beyond normal polite conversation.


  1. Yeah, I took a look at the Wikipedia article on Akutagawa. It focuses quite exclusively on his more literary endeavors and views, and mentions none of the stories discussed in this article.  

Poverty and Prison Camps

I recently finished reading Crime, Punishment, and the Prison in Modern China, 1895-1949 by Frank Dikötter. You can find pictures from the book posted on his website here. The book is a well written overview of the history of modern prisons in China, beginning with the late Qing through the war against Japan, with a few pages on the civil war that follows. Dikötter has written elsewhere about his preliminary findings about early Communist labor camps, taking his research into the 1950s.

Dikötter’s book is especially strong when it explores various attempts to reform the prisons in the Republican period, even if a lack of trustworthy information prevents a full evaluation of the effects of some of these reforms. Despite the wide chronological coverage and national scope of the book, the footnotes reveals a truly remarkable amount of archival research.

One section I found of particular interest was his short discussion of Chinese POW camps during the war against Japan.1 In this section Dikötter uses materials from International Red Cross (ICRC) archives to help him get at the conditions in the camps.

The conditions in wartime Japanese POW camps (when captured soldiers weren’t shot, as was sometimes the case, especially in the China theater) were of course infamous, and the target of much criticism at the war crimes proceedings that followed the war. Beyond the unnecessary direct brutality of the guards (a non-trivial percentage of which were Koreans and Taiwanese) towards their prisoners, however, the relatively high death rates in Japanese camps (as well, we might mention, in Soviet camps, North Korean POW camps among other well-known examples) as compared with death rates of non-Slavic prisoners in Nazi POW camps is sometimes attributed to a simple brutal fact: The dire logistical reality faced by the military forces meant they could rarely provide sufficient supplies to their own soldiers, let alone supply thousands of POWs in the elaborate camp system.

If any belligerent in World War II was strained for supplies, surely China was one of them. However, Dikötter’s short discussion of Chinese POW camps based suggests that China’s strong desire for international legitimacy and continued support from international agencies led one of the poorest participants of the Second World War to go to considerable lengths in providing for its Japanese prisoners.

Although the ICRC representative sent to China, Ernest Senn, did not have access to all POW camps and his correspondence was heavily censored, his reports generally suggest relatively good treatment and health for Japanese prisoners in Chinese POW camps. Like many countries, there were also camps used as propaganda showcases such as the “Paradise Camp” located 20km south of Chongqing.2 Suggestions by the Red Cross to improve latrines and washrooms in one camp were apparently followed and supposedly the agency received no complaints from prisoners. Dikötter contrasts the treatment reportedly given to Japanese prisoners in the evidence available and the horrible fate of political prisoners in the SACO (Sino-American Cooperation Organisation) run camps as well as the wretched conditions of the average Chinese soldier fighting in the war. He notes, however, that at least one camp was heavily reliant on medical support from the Red Cross, which suggests that international support might partly explain tolerable conditions in some camps.

The problem with this short section on POW camps is, of course, that it is mostly dependent on ICRC reports from a limited number of camps. We ought to carefully evaluate such evidence, including the lack of prisoner complaints. I am curious what ICRC reports on German prison camps, North Korean, and South Korean camps concluded. One thinks of various war movies showing scenes where prisoners are pressured to spruce things up for visiting Red Cross officials. I’m sure there are memoirs and other materials that can be found on the Japanese side that might give us more anecdotal information on the Chinese POW camp conditions, just as we have learned horror stories in the accounts left by former prisoners of camps elsewhere. I know there is a considerable amount of Japanese material on Chinese Communist run prison camps and the elaborate efforts made to convert and use Japanese soldiers for propaganda uses, not to mention utilizing their technical skills.

If the bulk of Japanese anecdotal materials confirm Dikötter’s suggestion that, overall, Chinese treatment of Japanese POWs was relatively decent, it might contribute to a debate about what conditions are necessary for international norms, such as those articulated in the Geneva conventions that govern the treatment of prisoners, to have a significant impact on even the most resource-starved belligerents in a violent conflict.


  1. Frank Dikötter. Crime, Punishment and the Prison in China (Columbia University Press, 2002), 345-349  

  2. ibid., 348.  

Why octopuses are good at archaeology and Yonsama is the son of God

A brief news round-up. I meant to blog on the story of the octopus that ‘discovered’ a treasure trove of twelfth century pottery off the coast of Korea when it first hit the headlines a couple of months back. Now it seems that the acquisitive cephalopod’s find was considerably more spectacular than first thought and some 10,000 pieces of celadon pottery await excavation from the site. There is a bit more detail in another article on the find in the Hankyoreh, which informs us that the ship carrying the pottery was probably on its way from kilns in Kangjin in Cholla Province to Kaesong, capital of Koryo, when it sunk over 700 years ago.

Meanwhile, on my other favourite subject – historical TV dramas – I see that Bae Yong-jun’s new opus on the life of King Kwanggaeto, ‘Taewang sasin’gi’, will finally be hitting Korean TV screens this autumn. With great modesty Bae (AKA ‘Yonsama’) will be playing Jumong, founder of the Koguryo kingdom, King Kwanggaeto himself and the son of God (no, not that son of God, but rather Hwanung, father of Tan’gun). I wonder how a drama aimed at rectifying China’s mistaken attitude toward Korean history will play in Japan, where anything involving Yonsama seems to be marketed heavily.

The Rice Bowl and the Bomb

Japan Focus and the NYTimes seem to be in sync at the moment, with a spate of pieces on resurgent nationalism and Japanese war memory.1 Say what you like about the NYTimes, but it gets good people to comment on things sometimes. MIT’s Richard J. Samuels is the featured scholar in this discussion of remilitarization and Hiroshima City University’s Yuki Tanaka is the premier talking head in this video documentary about the rearmament debates.2
Continue reading →


  1. If I keep this up, I’m going to have to start putting “War and Memory” on my c.v.: it seems like all anyone writes about nowadays with regard to Japan.  

  2. The video is pretty good, for 20 minutes, but a few things struck me as odd. The first segment seems rather cliched, both musically and visually. In the second segment a group of Waseda students is discussing rearmament, and the one who expresses the clearest pro-nuclear position has a distinctly un-Japanese name (I’m guessing resident Korean Japanese, but it’s impossible to tell for sure). And Mr. Taniguchi from the Foreign Ministry seems to be expressing a pretty clear and partisan opinion, more so than I would have expected from a bureaucrat.  

KTX female attendants – “contingent labour” fights back

There was a time in Korean labour movement history in the 1970s when it were the female workers who actually led the most militant part of the struggle. The reasons were obvious – while the wages were held generally low and grew on much lower rate than the economy as the whole (in the 1960s, the growth rate for economy were whopping 10%, but for real, inflation-adjusted wages in the manufacturing – modest 2,4% on the annualised basis), the female wages were always lower than the male ones, and military-like systemized bullying on the part of the male supervisors used to make factory life a miserable, constantly humiliating experience. Accordingly, some of the most moving struggles of the 1970s took place on the female-dominated textile factories – KyOngsOng Pangjik (1973) and Tongil Panjik (1978) strikes being the best known ones. In the latter case, the striking female workers were eventually assaulted by their male colleagues (?), beaten and showered with human excrements. Their response? On the Easter, 1978, they came to the public worship place on YOUido Square and succeeded in taking microphone for 5 minutes and shouting to the city and world – “우리는 똥을 먹고 살 수 없다!”. Of course, more beatings and arrest followed immediately, but the phrase ended becoming a tale-telling slogan of the female labour movement.

Now, I feel sometimes that the 1970s are returning, in a way. After 1997 crisis, females were first to be sacrificed on the altar of Washington consensus and “national interests” – put on contract (many of the contracts for tellers at the large malls, for example, are for 3 months or even 1 month), send to work on much worse conditions for a subcontractors, to which large part of the tasks was now “farmed out”, “re-employed” by some shadowy intermediary with proporationate part of the salary being withheld “for introduction”, and “flexibilized” in a million other methods, too diverse and creative to describe here. Now, 70% of Korea’s female workforce is “contingent” and “flexible”, on short-term contracts, subcontracted or supplied by “manpower agencies” – a world record of sorts. The women fought back, and the most protracted and bitter of all the struggles witnessed so far by the 2000s is the marathon strike by KTX (express train) female attendants – now well over 500 days and showing so far no signes of coming to an end. Below is the text of the appeal for their sake, prepared in its English form by a group of Korean female professors and sent to me by Prof. Na YungyOng (Culture Studies, Yonsei University):

“URGENT APPEAL for INTERNATIONAL SOLIDARITY

On March 1, 2006, approximately four hundred women who work as train attendants (similar to flight attendants) on the KTX “bullet train” began a strike to demand the end of discriminatory and unjust outsourcing practices of the Korea Railroad Corporation (KORAIL). Despite KORAIL’s promise that workers hired under short-term contracts via an external company would be granted permanent status as direct employees of KORAIL after one year, the KTX Crew Workers Branch Union’s demands for direct and permanent employment have yet to be met.

To date, the KTX Crew Workers’ Branch Union’s struggle is the longest and most bitterly waged fight by women workers in the history of Korea. For over 500 days, women who work as train attendants on the KTX bullet trains have held public rallies and marches, occupied buildings, lectured in classrooms, and conducted outreach on the streets and at train stations throughout the country. KORAIL’s continued refusal to meet the union’s demands for gender equality, safe working conditions and secure employment have led union leaders to engage in desperate measures to expose the unjust and unequal conditions under which they are forced to work. After exhausting every tactic, 31 union members began a hunger strike on July 2, 2007. As the hunger strike surpasses its 14th day, many union members have been rushed to the hospital..

Despite KTX’s sleek and high-tech image as the fifth fastest “bullet train” in the world, it is the site of blatant sexism and labor abuse. Of those train attendants who are irregularly employed under outsourcing agreements, the majority are women. In contrast, their male counterparts who perform comparable duties are directly employed by KORAIL as “team leaders.” Simply by being women, KTX train attendants are subject to lower wages, harsher working conditions, and heightened job insecurity. In addition, women workers face the perpetual threat of dismissal if they speak out against unfair conditions and sexual harassment in the workplace.

According to the National Human Rights Commission of Korea, KORAIL’s treatment of KTX female train attendants is a clear example of gender discrimination and a basic violation of human rights. The National Human Rights Commission has strongly recommended that striking KTX women workers be granted fair and just conditions of employment. The South Korean Minister of Labor, the legal community, various media outlets, 500 university professors, 300 members of the literary community and a wide cross section of NGOs including the Korea Women’s Association United, Lawyers for Democratic Society, People’s Solidarity for Participatory Democracy, Korea Women Workers Association United, and the People’s Coalition for Media Reform have also called upon KORAIL to reinstate the striking workers as directly hired employees, not as contingent workers contracted through a third party. However, KORAIL continues to disregard this overwhelming public outcry.

KORAIL, the nation’s largest public enterprise and employer of over 30,000 people, refuses to abide by the most basic and fundamental standards of fairness and equality. KORAIL’s actions violate South Korean laws that prohibit all forms of discrimination, as well as international standards established by the ILO to protect the rights of workers. KORAIL is also failing to comply with the international standards that the company itself pledged to uphold when it joined the UN Global Compact in May 2007.

KORAIL’s blatant violation of the basic principles of democracy and human rights deserve international criticism. KORAIL’s actions are indicative not only of the pervasive inequality facing contingent workers in South Korea, but also of systemic gender discrimination in South Korea. We urge the international community to stand in solidarity with the KTX Crew Workers in its brave fight for justice. We respectfully request your signature on this petition letter in support of the KTX women workers. This letter will be sent to President Roh Moo-hyun and UN Secretariat General Ban Ki-moon, as well as to the CEO of KORAIL.”

The letter of the appeal is enclosed below. Dear friends, if you think that the cause of the KTX workers is worthy, I beg you to sign it and return with you sign to ktxworkers@gmail.com (please, indicate your position and affiliation). More info in Korean is available at: http://ktxworkers.blogsome.com. This thing is URGENT, since only the Almighty knows how long the hunger strikers will be physically able to hold on.

It's not a direct flight

An account of how one Chinese migrant got to Italy, from Pieke et. al Transnational Chinese

I got out of China with an official passport. A fake one. I mean it had my details, but a snakehead got it for me. We only learned later that he got it in Ningde pre­fecture [north of Fuzhou]. … I spent a week in Hong Kong, in Clear Water Bay. Hong Kong is beautiful. Then I went to the Ukraine. I spent three months in Kiev, then I took a boat from Odessa to … let’s see … Romania.

Question: A big or small boat?

Xu: A small boat. At that time I still had the official Chinese passport, and you didn’t need a visa to Romania with that.

Question: So why did you have to cross the border illegally?

Xu: There are safety considerations for the snakehead…. From Romania I went to Greece, and from Greece with a large boat to Italy. That was dangerous because [by then] I had a Japanese passport. The Italians caught me at the bor­der and returned me to Greece. Then they put me in prison for four months. I was there together with two Englishmen, Mark and Michael. There were very good, really very good. To this day, it is them that I thank most. Even from Prato, I have called them. I learned some colloquial English from them. So my boss [in Prato] asked me whether I used to teach English. He noticed that I could talk a bit in English when I was dealing with Italian customers. He thought I had taught English. . . . Michael and Mark were drug smugglers. They told me that they had traveled between Hong Kong, Greece, and Britain smuggling drugs. But in Greece they were caught and sentenced to six years. At that time they were going to be released. The father of one of them had already come to Greece to take him home…. Eventually the Greek police took me to the Turkish border at night and told me to go to the other side. I didn’t know what was happening; they were pointing their guns at me. Then it turned out they were helping me cross into Turkey!

Question: Why do you think they did that?

Xu: We didn’t know! We still don’t know! The Greeks had some conflict with the Turks, maybe that’s why. On the Turkish side I got caught, returned to Greece, then the Greeks returned me to Turkey again. For three days I was there wandering in the mountains without eating. Finally I ran into an Iraqi who was in the human smuggling business. He told me how to take a bus to Ankara. In Ankara, we felt very ragged and were very hungry. Finally we found a run­down hotel. We explained to the owner that we were tourists, and all our money and tickets had been stolen, and the owner let us stay. Then we started asking around where there was a Chinese restaurant, because usually Chinese restaurants are in touch with snakeheads. Eventually we found one, but in that restaurant they didn’t know any snakeheads.

Question: Who ran that restaurant?

Xu: Someone from Harbin. He had been living there for fifteen years or so. He told us to go to a restaurant in Istanbul; there we would find snakeheads. With that new group of “human snakes” (renshe, smuggled migrants) we went to Egypt. When we left Turkey we used a Chinese passport, but when we ar­rived in Egypt we used a Korean one, because with that one you didn’t need a visa.

Question: So you had two passports with you?

Xu: Yes. But in Egypt there was some trouble. We didn’t get caught, but there was some trouble with the snakehead, it became dangerous, and we had to go back to Turkey. For the second time it was OK, and we flew from Egypt to Aus­tria, and then from there to Italy. My older sister’s husband came to Venice to fetch me. It took me eleven months to arrive here.

Besides making me feel bad for all the whining I do about long layovers this is story makes me realize that a lot of the simplicity in history is based on lack of data. This guy was in China. He is now in Italy. But the story is a bit more complex than that. I was also struck by both how porous borders are1 and how powerful they still are.


  1. although different borders are porous in different ways. I assume our hero would have had more trouble getting into Singapore posing as a Korean than he did in Egypt 

Protests and the public sphere

 

Every society has its own traditions of protest, things that people can do that will get them attention and hopefully enable them to get redress for their grievances without getting shot. Of course these traditions are changing all the time. King’s importation of Gandhi’s techniques of non-violent protest to the U.S. is a good example. Of course these techniques are not entirely portable. In States of Ireland Connor Cruise O’Brian has an account of ‘non-violent’ protest marches in Belfast. The marchers, overwhelmingly Catholic, marched through various Protestant neighborhoods carrying signs and singing songs in favor of an end to the Troubles. As O’Brian points out, the marchers seemed to be unaware of the political traditions of Northern Ireland, where “members of our ethnic group marching through your ethnic group’s neighborhood yelling and beating drums” was not called a peace march.

China also has traditions of protest and is developing new ones all the time. One example of this comes from Ching Kwan Lee’s Against the Law: Labor Protests in China’s Rustbelt and Sunbelt. Lots of people who used to have Iron Rice Bowl jobs in state industries are owed pensions and are not getting them. How do these pensioners protest? By standing in traffic.

Every time the central government announces publicly that pensions must be paid in full, we are very upset. All of us have television at home and we always watch it. Who would not know about these announce­ments? Every day, elderly people gather in the elderly activity room in our neighborhood, smoking and playing chess, poker, or mahjong. Someone comments on our unpaid pensions and makes a spur-of-the-moment suggestion to block the road. When we get angry, we just go instantly, or say tomorrow morning at 8 or at 9. Once we arrive at the destination, we don’t utter a word. We have no banner or slogan, just stand there. We just want to create public opinion, pressuring leaders of the Machinery and Electrical Works Bureau to talk to the enterprise director. There would usually be several hundred retirees. It’s not a large number it you consider that we have 1,500 retirees in the entire work unit. Traffic police would arrive several minutes after we begin blocking. They would not intervene, just ask politely which enterprise we are from. They say they are just doing their job, and urge us to try our best to move toward the sidewalk. Police would come too, and they would , even urge the traffic police not to push us too hard. They are afraid that elderly people will get hurt, and then the whole incident will become incendiary. Passersby who are on bikes are very sympathetic and are just curious to know which enterprise we are from. But people in buses or automobiles would swear at us, saying, “Those who should die live uselessly.” . . . Very soon, local government officials would come and we would tell them that we are owed our pensions and have no money to see the doctor. They usually are very patient. Once they promise to investigate or to get us paid the following week, we would just disband and go home. The more workers present, the higher the level of officials who would come down to talk to us.

Why this form of protest? Well, a dance marathon is sort of out of the question for these people.

Look, we are people in our seventies and eighties; our bodies are falling apart. We could barely walk. We could only stand still. Standing there on the road is hurtful enough, let alone marches and rallies. My feet and legs are all sore. When we were young, in the Cultural Revolution, we could roam around town and demonstrate. We are too old for that.1

The other advantage of standing in the road is that it fits into a script of protest that makes them look serious but not too radical. Protest needs to be seen by the “public” as something to be taken seriously (that’s why hunger strikes are popular. Even one person starving themselves has weight.) and yet not too out there.2 Lee’s protesters are pretty clear that they want to keep their actions in the script of respectful petitioning.

We don’t want to block railways. Those are major national arteries. We elderly workers are reasonable and we have a good sense of state policy. In Liaoyang and Anshan workers blocked railways and bad things hap­pened to them—public security officers were sent in. If any injury or death occurs, the nature of our action will be changed. . . . We are also conscientious about orderly petition. First we approach our own enter­prise, and if there is no response, we go to the superior department, and then to the city government. You have to follow the bureaucratic hierar­chy of proceeding from lower to higher levels. Then things will be easier.

At least in these cases the method seems to work. By emphasizing their age, ill-health and respect for order and the system the petitioning pensioners are usually able to to get themselves some money. Never all the money they are owed, but some. Given the way they protest the state can hardly send in people to bust heads, and they get sympathy at least from the bike-riding class, if not from the car driving class, and this public sympathy is something that the state will force the enterprise directors to respect.


  1. As Lee points out, this is the generation that has really been punished by Communism. They starved as kids after the Great Leap, were on the firing line for the Cultural Revolution and the Reform era came late enough that the only benefit they are seeing is loosing their pensions. 

  2. P.J. O’Rourke had a great sneer at the People In Black you sometimes see protesting on American campuses “Apparently life sucks when you are a nineteen year old rich kid” 

Marginalizing Discourses at ASPAC

For the conclusion to my ASPAC blogging, I want to talk about the panel which invited me to serve as moderator. It was a pleasure, and not just because three of the four of us were Harvard Ph.D.s., though catching up with gossip was fun. The papers covered a solid range of early modern and modern topics — outcastes in the early 19th century, historiography of rebel domains in imperial Japan, political violence in the 1950s — and was uniformly excellent research which should soon see publication. My introduction tried to tie things together thusly

Marginalizing discourses are, of course, actually intended to normalize. These are not out-groups for the sake of individuality or obtuseness, but groups trying to function within society, negotiating from positions of weakness, but using available leverage — function, ideology, resistance — which is considered legitimate. But there is a trend away from formal stratification, through uniformity towards equality: modernity shifts from marginalizing people to marginalizing behavior.

Continue reading →

Japanese War Memories at ASPAC

I’m not going to go though quite the same song-and-dance I did with Japanese Diaspora or South Asian studies because these issues are much more familiar to the readership here. But I did see two presentations that I wanted to share: Noriko Kawamura’s on the new sources and debates about the end of the war and just-graduated college senior Megan Jones’ fantastic project about Japan’s WWII museum/memorials.

Continue reading →

Japanese Diaspora at ASPAC

As I mentioned here and here, I had some great discussions about the question of diaspora at ASPAC. The dividing line between Asian studies and Asian American studies is starting to blur, and I think that’s going to be very productive.

That was actually one of the main points of Jane H. Yamashiro’s lively talk on “The Japanese Diaspora?: Rethinking connections between people of Japanese ancestry”: that disciplinary boundary-crossing is productive, but that the very different origins, political and disciplinary stances of Asian Studies and Asian American Studies raise problems. Fundamentally, each views the question from a very different place, with a center of focus that affects the kind of issues which are possible to study and discuss. One example of the problem is in terminology: are people of Japanese ancestry who go to Japan “return migrants” or “foreigners” or “going to the homeland”? This is precisely what Yamashiro studies: the experience of Japanese Americans constructing a new identity as they live long-term in Japan, but the very naming of such an experience prefigures some of the answer: how can a first-time visit be a “return” unless identity is more ancestral than individual? And she explicitly rejects the term “diaspora” because, she argues, it fixes the center of the Japanese American experience in Japan instead of in America.

Continue reading →

Korean (Gender) Studies at ASPAC

In spite of the lovely Korean Studies Center which headquartered the conference, ASPAC 2007 didn’t have a lot of Korean content. In fact, with the exception of one paper on a mixed panel, I think I saw it all.

AAS President-Elect Robert Buswell gave the keynote address at the banquet on Saturday night, speaking on “Korean Buddhist Journeys to Lands Real and Imagined.” Though it was a bit long and specialized for an after-dinner discourse, I found it thought-provoking. I didn’t however, take notes, so you’ll have to wait for the paper (I’m sure there’s a paper in the works) to get the details. I was struck by a few thoughts, though.

  • Given the frequency of Korean Buddhist travel as far as India, and the ease with which they navigated China in particular, I think we need to reconsider travel in Asian history. It’s clearly more of a norm than an exception, at least for certain categories of people. That means a great deal more integration among elites, more awareness of neighboring (and even distant) cultures than our traditional national-limited cultural histories suggest. It also means that western travellers like Marco Polo need to be considered a very small part of a much larger travelling and writing public; yes, I’m reconsidering Marco Polo, somewhat, because narratives like the ones Buswell described put his journies into a much more plausible context.
  • The “imagined” travelogues to legendary and/or allegorical lands constitute a rich fantastical literature which ought to be considered in comparison with work like The Odyssey and Sir Gawain and the Green Knight.

Continue reading →

Mastodon